ПОКАЗАНИЯ СВИДЕТЕЛЕЙ - перевод на Испанском

declaraciones de testigos
testimonios de los testigos
deposiciones de testigos
relatos de testigos
testimonio de los testigos
declaración de testigos
el testimonio de testigos
declaraciones testimoniales
свидетельские показания
свидетельское заявление
declaraciones testificales
свидетельские показания
заявление очевидца

Примеры использования Показания свидетелей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия установила, что ранее снятые показания свидетелей соответствуют тому, что было обнаружено в результате ее собственных расследований.
La Comisión constató que los testimonios de testigos de los que ya tenía conocimiento concordaban con lo que revelaron sus propias indagaciones e investigaciones.
Коллегия из 12 присяжных, которые сидят и слушают показания свидетелей, коллега?
¡12 personas fueron llamadas para escuchar el testimonio de los testigos, compañero!
импортные сертификаты и показания свидетелей.
certificados de importación y deposición de testigos.
К концу июля 2003 года Судебная камера III обобщит все показания свидетелей.
A finales de julio de 2003, la Sala de Primera Instancia III habrá resumido todos los testimonios de los testigos.
Однако в таких случаях будет необходимо собирать доказательства за рубежом или получать показания свидетелей, проживающих в других странах.
Sin embargo, en ese caso será necesario reunir pruebas en el extranjero u obtener el testimonio de testigos que residen en otros países.
Фотографии и показания свидетелей также подтверждают тот факт, что люди были связаны за запястья группами по 10- 15 человек.
Las fotografías y los testigos confirmaron también que las personas estaban atadas por las muñecas en grupos de 10 a 15.
Миссия считает показания свидетелей, которых она выслушала в связи с убийством Ияда ас- Самуни, убедительными и заслуживающими доверия.
La Misión considera que los testigos que escuchó en relación con los disparos hechos contra Iyad al-Samouni eran creíbles y fidedignos.
включая лишение защитников возможности оспорить показания свидетелей, служит еще одним доказательством нарушения прав на справедливое судебное разбирательство.
incluida la falta de oportunidades para que los abogados defensores impugnasen las declaraciones de los testigos, es otra violación del derecho a un juicio imparcial.
Комитет также заслушал данные под присягой показания свидетелей из Восточного Иерусалима,
También tomó declaraciones bajo juramento a testigos procedentes de Jerusalén oriental,
Был нарушен пункт 3 е статьи 14, поскольку показания свидетелей защиты не были приняты во внимание под тем простым предлогом, что они были ложными.
Se violó el inciso e del párrafo 3 del artículo 14 porque se desestimaron las deposiciones de los testigos de la defensa so pretexto de falsedad.
Комитет заслушал показания свидетелей, предоставивших информацию о положении на оккупированных сирийских арабских Голанах.
El Comité escuchó a testigos que proporcionaron información en relación con el Golán árabe sirio ocupado.
Однако показания свидетелей и результаты предварительного расследования указывают на того, кто определенно был на мосту.
Pero varios testigos así como nuestros hallazgos preliminares colocaron con certeza a un hombre en la escena.
Показания свидетелей, которых Специальный комитет заслушал в ходе своего последнего посещения этого района, совпали с этим выводом.
Las declaraciones de los testigos entrevistados por el Comité Especial durante su reciente visita a la región concuerdan con esta conclusión.
Из этих различных источников Группа контроля получила показания свидетелей, фотографии и конфиденциальные
De estas diversas fuentes, el Grupo de Supervisión recibió declaraciones de testigos, pruebas fotográficas y documentación confidencial
Показания свидетелей и фотоматериалы показывают, что полицейские, которые совершили нападение на процессию, прибыли туда после вызова по рации.
Tanto las declaraciones de los testigos como las pruebas fotográficas demuestran que los policías que agredieron a la multitud no llegaron hasta después del llamado por radio.
Показания свидетелей были похожи,
Las declaraciones de los testigos eran similares,
Как сообщает источник, сторона обвинения полагалась исключительно на письменные показания свидетелей, полученные в ходе предварительного следствия,
Según la fuente, la Fiscalía se basó exclusivamente en testimonios escritos obtenidos durante la instrucción,
используя показания свидетелей и иногда отчеты полиции,
como usando testimonios y reportes de policía ocasionales,
Обвинение не использовало в достаточном объеме имеющиеся документальные доказательства и показания свидетелей, собранные КППХАМ и следователями Группы по тяжким преступлениям.
El Ministerio Público no utilizó en la medida necesaria las pruebas documentales disponibles ni las declaraciones de testigos reunidas por los investigadores de la KPP HAM y de la Dependencia de Delitos Graves.
включая прямые показания свидетелей.
algo que afirman diversas fuentes, entre ellas testigos directos.
Результатов: 318, Время: 0.0525

Показания свидетелей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский