ПОКОЕ - перевод на Испанском

paz
мир
мирный
покой
tranquilo
тихо
спокойно
все хорошо
спокойствие
мирно
спокоен
успокойся
полегче
тихое
расслабься
solo
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
reposo
покой
отдых
постельный режим
отпуск
суббота
саббат
tranquila
тихо
спокойно
все хорошо
спокойствие
мирно
спокоен
успокойся
полегче
тихое
расслабься
sola
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
tranquilos
тихо
спокойно
все хорошо
спокойствие
мирно
спокоен
успокойся
полегче
тихое
расслабься
solos
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
solas
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок

Примеры использования Покое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вам следует оставить нас в покое.
Debes aprender a dejarnos solos.
Алекс, оставь сестру в покое!
Alex,¡deja tranquila a tu hermana!
Оставьте щечки моей дочери в покое.
¿Puedes por favor dejar las mejillas de mi hija solas?
Делано не оставит тебя в покое.
Delano no te va a dejar sola.
Оставь меня и Джо в покое.
Déjanos a mí y a Jo tranquilos.
Оставьте Боба в покое!
¡Dejen tranquilo a Bob!
Оставь Шелби в покое.
Acaba de salir de Shelby solo.
Нет, оставьте их в покое.
No. No, déjenlos solos.
Оставь меня и мою еду в покое.
Déjeme tranquila con mi comida.
Милая, вы должны оставить это в покое.
Cariño, tienes que salir de esto sola.
Почему бы тебе не оставить в покое своего кузена?
¿Por qué no dejas tranquilo a tu primo?
Грейс, оставь в покое бедное животное.
¡Grace! Dejen solo a ese pobre animal.
Оставь детей в покое, Аня!
¡Deja a los chicos tranquilos, Anya!
Надеемся, теперь это все закончится, и нашу семью оставят в покое.
Espero que todo esto se olvide y dejen tranquila a mi familia.
я оставлю Аани в покое.
Dejo a Anni sola.
Я не хочу думать об этом так что, оставь меня в покое.
No quiero pensar sobre eso, por eso déjame solo con eso.
Нет. Оставь Спенса в покое.
No, deja a Spence tranquilo.
Вы никогда не оставите меня в покое, не так ли?
Nunca me van a dejar tranquila,¿verdad?
Нам надо оставить Хэйли в покое.
Digo que dejemos a Haley sola.
Оставь Нейтана в покое.
Ahora deja a Nathan solo.
Результатов: 2372, Время: 0.3809

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский