ПОЛЕЗНЫХ - перевод на Испанском

útiles
полезный
бы полезно
ценный
целесообразным
помочь
пользу
valiosas
ценный
ценность
полезный
важный
драгоценное
неоценимую
provechosas
плодотворный
полезный
выгодный
успешным
продуктивным
полезно
бы целесообразно
польза
beneficiosos
бы полезно
полезным
благотворное
выгодным
пользу
благоприятное
положительное
приносит пользу
бы целесообразно
интересам
buenos
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
utilidad
полезность
ценность
значение
актуальность
эффективность
значимость
пригодность
роль
утилита
целесообразности
fructíferos
плодотворный
продуктивный
конструктивный
плодотворно
успех
успешно
успешного
полезным
saludables
здоровый
здоровье
полезный
minerales
минерал
руда
минеральной
полезных ископаемых
aprovechables

Примеры использования Полезных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Водоносный горизонт-- это геологическая формация, которая может поставлять подземные воды в полезных количествах для снабжения скважин и источников.
El acuífero es una formación geológica capaz de almacenar y transmitir cantidades aprovechables de agua a pozos y manantiales.
В этой таблице можно видеть, каков результат успешного биологического контроля с использованием полезных насекомых.
En esta tabla puede verse el impacto de un control biológico exitoso mediante bichos buenos.
зачастую признаваемыми в качестве общественно полезных.
cargo de organismos privados, reconocidos de utilidad pública en muchos casos.
данные здравоохранения и данные о полезных медицинских свойствах.
de salud pública y los datos sobre utilidad terapéutica disponibles.
Выборочные обследования являются одним из полезных источников данных и инструментом для сбора
Las encuestas por muestreo son una valiosa fuente de información detallada sobre las características
Что произойдет, если вместо полезных, питательных блюд вы съедите что-либо очень сладкое?
¿Qué pasa si en lugar de un plato saludable, balanceado, comemos alimentos ricos en azúcares?
Тем не менее все участники сочли, что сопоставление программных подходов является одним из полезных видов использования результатов моделирования.
Sin embargo, todos los participantes coincidieron en que la comparación de los enfoques de política era una forma provechosa de utilizar los datos de la modelización.
продвижения более полезных продуктов.
promover una alimentación más saludable.
Реализация Национальной программы грантов для противодействия насилию в семье среди коренного населения позволила извлечь много полезных уроков, и в настоящее время она является весьма полезной моделью для будущего использования.
El Programa nacional contra la violencia en las familias indígenas aportó mucha experiencia valiosa y es un modelo muy útil para adaptar en el futuro.
разработала много полезных для человечества концепций, включая новаторские цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия( ЦРДТ).
han concebido muchas ideas beneficiosas para la humanidad, entre otros los innovadores Objetivos de Desarrollo del Milenio(ODM).
Внутри этих устройств содержится большое число чрезвычайно сложных и полезных материалов, поэтому необходимо найти способ поощрения их разборки, иначе будет происходить вот такое.
Hay toda una serie de materiales valiosos y complejos adentro de estas cosas, y por eso tenemos que buscar el modo de fomentar el desmontaje, porque si no, pasa esto.
Необходимо оценить и признать добровольную работу в качестве одного из полезных способов приобретения молодежью опыта
El trabajo de voluntariado debería ser valorado y reconocido como un valioso modo de que los jóvenes obtengan experiencia
ведет к выхолащиванию полезных идей.
tiende a diluir la importancia de las buenas ideas.
которая будет проведена в 2005 году, и получения массива полезных данных.
que deben dar lugar a gran cantidad de datos utilísimos.
работы по руководству нами во имя достижения конструктивных и полезных результатов.
en la tarea de guiarnos hacia resultados constructivos y valiosos.
Я хотел бы приветствовать те государства, которые предоставляют данные для этих двух полезных ресурсов, и призвать других следовать их примеру.
Quiero aplaudir a aquellos Estados que han contribuido datos a esos dos valiosos recursos y alentar a otros a seguir el ejemplo.
на этот призыв и что при этом они дали три скромных, но полезных результата.
obtuvieron tres resultados modestos, pero provechosos.
глобальным центрам управления в регистрации полезных идей и обмене ими;
mundiales de gobernanza que documenten y compartan buenas ideas;
Помимо полезных диалогов со специальными докладчиками,
Además de los importantes diálogos mantenidos con Relatores Especiales,
В докладе Брахими представлено много полезных рекомендаций, и он нуждается во внимательном рассмотрении для того, чтобы использовать его самым оптимальным образом.
El informe Brahimi ofrece muchas recomendaciones muy útiles, y habrá que estudiarlo a fondo para aprovecharlo al máximo.
Результатов: 1180, Время: 0.081

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский