ПОЛИТИЧЕСКИХ СООБРАЖЕНИЙ - перевод на Испанском

consideraciones políticas
consideración política
политических соображений
motivos políticos
политический мотив
de las consideraciones normativas
por razones políticas

Примеры использования Политических соображений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Советом Безопасности не должны быть подвержены влиянию политических соображений.
el Consejo de Seguridad no debe sufrir la influencia de consideraciones políticas.
также неясность политических соображений, лежащих в основе указанной просьбы.
que no estaba clara la razón política para apoyar una solicitud de ese tipo.
Однако при практическом осуществлении встречаются многие трудности изза морального давления узких интересов и политических соображений над обязательствами и моральными и гуманитарными принципам.
No obstante, ponerlo en práctica ha planteado muchas dificultades por la primacía de intereses de pocas miras y de consideraciones políticas sobre los compromisos y los principios morales y humanitarios.
транспортными путями ставит палестинскую торговлю в полную зависимость от политических соображений.
rutas de transporte hace que el comercio palestino dependa completamente de cuestiones políticas.
не допуская какого бы то ни было влияния политических соображений на ход их работы при рассмотрении представлений.
integridad, sin dejar que consideraciones políticas de especie alguna se inmiscuyeran en sus deliberaciones durante el examen de las presentaciones.
Сирия всегда считала, что права человека должны иметь приоритет по отношению к любому из политических соображений и что необходимо активизировать международное сотрудничество в целях нахождения лучшей формы для обеспечения их применения
Siria siempre ha estimado que los derechos humanos deben tener prioridad respecto de cualquier tipo de consideración política y que es necesario incrementar la cooperación internacional para encontrar la mejor forma de lograr su aplicación
какая не сотрудничает с Комиссией будут делаться исключительно на основе политических соображений.
no está cooperando se haría sólo sobre la base de consideraciones políticas.
обеспечить его независимость от каких-либо политических соображений.
independencia de la Corte por encima de cualquier consideración política.
послужат гарантией совместного прогресса в направлении к целям устойчивого развития, которые выходят за узкие рамки политических соображений.
el cumplimiento de los objetivos del desarrollo sostenible, que trascienden consideraciones políticas más estrechas.
на справедливых условиях, независимо от политических соображений.
en condiciones equitativas e independientemente de consideraciones políticas.
согласно которому помощь предоставляется независимо от политических соображений.
la prestación de ayuda al margen de cualquier consideración política.
была свободна от дискриминации и политических соображений( Австрия);
no sea discriminatoria ni tenga consideraciones políticas(Austria);
отправления правосудия, независимо от каких-либо политических соображений.
a administrar justicia prescindiendo de toda consideración política.
Было бы достаточно указать, что судьи не должны подвергаться воздействию политических соображений.
en un caso particular, y que bastaría con indicar que las consideraciones políticas no deben influir en los jueces.
согласно которому миротворческие операции в любом районе мира проводятся с согласия заинтересованных сторон независимо от политических соображений.
mundo se lleva a cabo con el consentimiento de las partes interesadas, independientemente de toda consideración política.
также необходимость должного учета принципа географического распределения и политических соображений, рекомендуется более тщательно подходить к рассмотрению кандидатов на отдельные должности.
teniendo en cuenta debidamente la distribución geográfica y las consideraciones políticas, se recomienda realizar un examen más a fondo de los candidatos para los puestos seleccionados.
принятые в соответствии с различными конвенциями, и удерживаться от селективного подхода к таким преступлениям на основе узких политических соображений.
se abstengan de utilizar criterios selectivos para luchar contra esos delitos partiendo de consideraciones políticas estrechas de miras.
с удовлетворением принял к сведению заверения премьер-министра о том, что его правительство будет добиваться проведения конституционных реформ, в частности с целью прекратить практику назначения магистратов, исходя из политических соображений.
el Relator Especial tomó nota con beneplácito de las seguridades del Primer Ministro de que su Gobierno insistiría en la realización de reformas constitucionales para eliminar principalmente el nombramiento de magistrados sobre la base de consideraciones políticas.
наши партнеры из промышленно развитых стран действуют исходя из политических соображений, когда принимают решения о финансировании развития.
nuestros asociados del mundo desarrollado suelen actuar bajo la influencia de consideraciones políticas a la hora de adoptar decisiones sobre la financiación para el desarrollo.
представителей все государства должны не допускать избирательного подхода к этим подлым деяниям на основе двоекорыстных политических соображений.
abstenerse de tratar esos actos cobardes en forma selectiva, con una mentalidad estrecha basada en consideraciones políticas.
Результатов: 156, Время: 0.0506

Политических соображений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский