в полной мере использоватьв полной мере воспользоватьсяполностью использоватьполного использованияполной мере пользоватьсяв полном объеме использоватьвсестороннего использованияв полной мере задействоватьполностью задействоватьв полной мере востребовать
utilizar plenamente
в полной мере использоватьполностью использоватьполное использованиевсестороннее использованиев полном объеме использоватьмаксимально использоватьв полной мере задействоватьв полной мере воспользоватьсяполномасштабного использованияполном объеме пользоваться
pleno aprovechamiento
полного использованиявсестороннее использованиеполной реализацииполномасштабному использованию
полной мере использоватьполное использованиевсестороннее использованиев полном объеме использоватьполномасштабное использованиев полной мере пользоватьсяполностью использоватьв полной мере задействовать
pleno disfrute
полного осуществленияполной реализациивсестороннее осуществлениеполноценное осуществлениеполное пользованиевсестороннее пользованиев полной мере пользовалисьполного использованияполномасштабное осуществлениеполноценного пользования
completa utilización
utilizando plenamente
в полной мере использоватьполностью использоватьполное использованиевсестороннее использованиев полном объеме использоватьмаксимально использоватьв полной мере задействоватьв полной мере воспользоватьсяполномасштабного использованияполном объеме пользоваться
de que se utilicen cabalmente
utilizar la totalidad
Примеры использования
Полного использования
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
закрытия заседаний и полного использования выделенных конференционных ресурсов.
terminen a tiempo y los recursos asignados a las sesiones se utilicen plenamente.
обеспечивающих получение развивающимися странами экономических преимуществ за счет полного использования Конвенции о биологических ресурсах.
medidas económicas a fin de que los países en desarrollo obtengan beneficios de la plena aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica.
В 1997 году Исполнительный совет продолжал предпринимать усилия по обеспечению пунктуальности и полного использования ресурсов конференционного обслуживания.
La Junta Ejecutiva siguió tratando en 1997 de que hubiera puntualidad y se utilizaran plenamente los recursos de servicios de conferencias.
в настоящее время внедряются рамки для полного использования ее новых созданных аналитических возможностей,
ya se está aplicando un marco para la plena utilización de las capacidades analíticas recientemente establecidas,
будет способствовать созданию рабочих механизмов в целях обеспечения полного использования программ, разработанных этими учреждениями,
el curso práctico facilitaría la adopción de disposiciones de orden práctico para aprovechar plenamente los programas elaborados por esas instituciones
Многие из программ двусторонней помощи ее правительства направлены на обеспечение полного использования людских ресурсов развивающихся стран,
Muchos de los programas de asistencia bilateral de su Gobierno tienen por objeto garantizar la plena utilización de los recursos humanos de los países en desarrollo,
широкополосные сети имеют принципиальное значение для развивающихся стран в плане полного использования наиболее сложных ИКТ- сервисов
las redes de banda ancha son esenciales para que los países en desarrollo puedan utilizar plenamente los servicios y las aplicaciones de TIC más avanzadas,
Для наиболее полного использования этих возможностей граждане должны иметь доступ к Всемирной сети,
Para aprovechar plenamente las posibilidades es necesario que los ciudadanos tengan acceso a la Red,
программы управления национальными ресурсами, полного использования производственных мощностей
la administración de los recursos nacionales, la plena utilización de la capacidad productiva
Секция размножения документов приняли меры для обеспечения полного использования внутреннего потенциала, прежде чем прибегать к внешним подрядам на печатные работы.
Servicios de Supervisión Interna, la Sección de Distribución y la Sección de Reproducción adoptaron medidas para aprovechar plenamente la capacidad interna antes de subcontratar trabajos de impresión.
задержек, болезней и т. д. трудно добиться полного использования залов судебных заседаний на протяжении всего года.
es difícil alcanzar la plena utilización de las salas a lo largo del año.
Правительство Соединенного Королевства предпринимает особые усилия с целью повысить у населения осознание важности полного использования способностей и дарований мужчин
El Gobierno del Reino Unido ha hecho particulares esfuerzos por hacer comprender la importancia de que se haga pleno uso del talento de los varones
Администрация информировала Комиссию о том, что Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби предприняты шаги для полного использования процентных счетов
La Administración informó a la Junta de que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi había tomado medidas para utilizar plenamente las cuentas que generan intereses
важнейшее значение с точки зрения обеспечения полного использования подростками своего права на здоровье
principios de la Convención son cruciales para garantizar a los adolescentes el pleno disfrute de sus derechos a la salud
особенно для детей- девочек путем наращивания инвестиций и полного использования современных методов
en especial las niñas, mediante mayores inversiones y la plena utilización de técnicas y tecnologías modernas,
с точки зрения привлечения и полного использования инвестиций и других ресурсов;
aplicar la tecnología y de atraer y aprovechar plenamente las inversiones y otros recursos;
с целью полного использования профильных опыта и знаний.
con miras a hacer pleno uso de la experiencia y los conocimientos especializados pertinentes.
Максимально полного использования всеми заинтересованными государствами возможностей,
La más completa utilización, por todos los Estados interesados,
возможных связанных с этим явлением отрицательных последствий для полного использования детьми их прав.
las posibles consecuencias negativas derivadas de este fenómeno para el pleno disfrute por los niños de sus derechos.
в ослаблении дефицита рабочей силы путем полного использования имеющихся рабочих рук.
también aliviar la escasez de mano de obra mediante la plena utilización de los recursos humanos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文