Примеры использования
Полноты
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии пересмотреть свои процедуры, касающиеся отсроченных платежей, в целях обеспечения полноты представляемых данных.
El Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía revisar sus procedimientos sobre los cargos diferidos a fin de garantizar la presentación de información completa.
Что касается полноты, то некоторые руководители хотели бы, чтобы их замечания лучше отражались в заключительном докладе об аудите.
En cuanto a la conveniencia de que sean completas, algunos administradores desean que sus observaciones queden reflejadas mejor en el informe final de auditoría.
точности и полноты заявлений Ирака.
sus declaraciones sean francas, precisas y completas.
Такая информация оказалась совершенно необходимой для оценки полноты и точности имеющегося у МАГАТЭ представления о прошлых и нынешних программах Ирака.
Esa información ha resultado esencial para determinar si el OIEA tiene un conocimiento completo y exacto de los programas antiguos y actuales del Iraq.
Для обеспечения максимальной полноты обзора и глубины анализа запрошенной информации обзор будет представлен Комиссии на ее следующей сессии.
Para que la compilación y el análisis de esa información sean lo más completos posible, la información se presentará a la Comisión en su próximo período de sesiones.
Сотрудники НИДИ по проектам тесно работают с респондентами для обеспечения полноты, точности и своевременности представления данных.
El personal del Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos asignado al proyecto trabaja en estrecha relación con los encuestados a fin de lograr datos completos, precisos y oportunos.
по управлению имуществом и специалист штаб-квартиры продолжали работать со всеми оперативными подразделениями в целях обеспечения точности и полноты глобального реестра активов.
especialista en gestión de activos de la sede siguió trabajando con todas las dependencias institucionales para garantizar el registro preciso y completo de los activos a nivel mundial.
а не путешествие полноты и кафедры является его носу.
no un viaje completo, y el púlpito es la proa.
Представлять таблицы полноты в одном документе, если отраженная в них информация применима ко всем годам.
Facilitar cuadros de exhaustividad en una sola presentación, si la información es aplicable a todos los años.
Общая оценка полноты( со ссылкой на приложение 5 к структуре национального доклада о кадастре( НДК)).
Evaluación general de la exhaustividad(con referencia al anexo 5 de la estructura del informe del inventario nacional(IIN)).
Этот захватывающий исторический экскурс Иана ван Сертимы не отражает всей полноты социальных связей между африканцами и народами Центральной
Ese fascinante relato histórico de Ian van Sertima no desarrolló toda la calidad de las relaciones sociales entre los africanos
Для полноты картины следует добавить, что статья 99 Военно-уголовного кодекса запрещает создание движений, целью которых является подрыв военной дисциплины.
Se añadirá, para completar el cuadro, que el artículo 99 del Código Penal Militar prohíbe la fundación de movimientos encaminados a menoscabar la disciplina militar.
Принятие комиссаром национальной полиции всей полноты ответственности за функционирование полицейской службы Тимора- Лешти.
El Comisionado de la Policía Nacional asume toda la responsabilidad ejecutiva del Servicio de Policía de Timor-Leste.
Для полноты картины следует отметить,
Para completar el panorama, un Estado consideró
Повышение оперативности, совместимости, полноты и достоверности макроэкономических, социальных и демографических статистических данных, особенно о наименее развитых странах региона.
Aumento de la disponibilidad de estadísticas macroeconómicas, sociales y demográficas fiables, oportunas, exhaustivas y comparables, particularmente sobre los países menos avanzados de la región.
Проверка полноты и правильности заявлений Ирана в этой связи может осуществляться дальше только в рамках реализации Дополнительного протокола
La verificación de la exhaustividad y corrección de las declaraciones del Irán a este respecto sólo pueden avanzar mediante la aplicación del protocolo adicional
Затем, для полноты восприятия, осторожно нагрейте бокал над пламенем свечи.
Para apreciar su calidad, primero hay que calentar la copa sobre la llama de una vela.
Следует отметить, что для целей полноты мы включили общую ссылку на роль Технического секретариата в поддержке режима проверки.
Obsérvese que, para completar, hemos incluido una referencia general a la función de la Secretaría Técnica de apoyar al régimen de verificación.
Для полноты картины позвольте мне просто добавить, что адекватного внимания заслуживают также
Para completar el cuadro, permítame simplemente añadir que las cuestiones de las garantías negativas de seguridad
За принятие полноты и за право женщин распоряжаться своим телом.
Hemos luchado por la aceptación de la gordura y la autonomía corporal de la mujer desde los años 60.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文