ПОЛОЖЕНИЯХ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

disposiciones legislativas
disposiciones jurídicas
disposiciones legales
законодательного положения
правовое положение
юридическое положение
правовая норма
положения закона
нормативное положение
положения законодательства
legislación
законодательство
закон
право
законодательный акт
законодательные нормы

Примеры использования Положениях законодательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другие выводы будут опубликованы в соответствии с положениями законодательства Шри-Ланки.
Las demás conclusiones se publicarán en consonancia con las disposiciones de la legislación de Sri Lanka.
Кроме того, они хотели принять активное участие в работе по пересмотру и отмене положений законодательства, которые ущемляют права женщин,
También se proponían participar activamente en la revisión y la derogación de las disposiciones legislativas discriminatorias contra la mujer
Просьба сообщить, какие положения законодательства Замбии регламентируют рассмотрение судом актов пытки, совершенных гражданами государства- участника или против них.
Sírvanse indicar qué disposiciones legales de Zambia rigen los procedimientos seguidos por los tribunales para enjuiciar los actos de tortura cometidos por nacionales del Estado Parte o contra ellos.
Запрос был сочтен несовместимым не только с положениями законодательства, но и с режимом защиты недееспособных лиц по гражданскому праву Квебека.
La demanda no solo se había considerado incompatible con las disposiciones legislativas sino también con el régimen de protección de las personas con discapacidad según el derecho civil de Quebec.
В первоначальном докладе приводятся положения законодательства, обеспечивающие реализацию права на свободу информации( пункты 318 и 319).
En el informe inicial se presentaron las disposiciones legislativas que garantizan el ejercicio del derecho a la libertad de información(párrs. 318 y 319).
Согласно положениям законодательства, земельные и местные органы власти обязаны предоставлять достаточно широкие возможности ухода за детьми всех возрастных групп.
De conformidad con las disposiciones legales, las autoridades de los Länder y los municipios tienen la obligación de ofrecer una variedad suficiente de servicios de guarda a todos los grupos etarios.
Также представляются конструктивными положения законодательства, запрещающие высказывания, которые поощряют расизм
También se consideran constructivas las disposiciones jurídicas que prohíben la expresión de conceptos que alienten el racismo
Положения законодательства, упомянутые в подпункте( b) выше, представляют собой важный элемент мер по пресечению деяний, перечисленных в подпункте( d).
Las disposiciones legales mencionadas en el inciso b supra constituyen el elemento clave de las medidas adoptadas para prohibir las actividades enumeradas en el inciso d.
Отменить положения законодательства, которые предусматривают смертную казнь,
Abolir las disposiciones jurídicas que permiten la pena de muerte
Отменить действие положений законодательства, которые могут использоваться для криминализации права на свободу выражения мнений( Словакия);
Abrogar las disposiciones legislativas que pudieren utilizarse para penalizar el derecho a la libertad de expresión(Eslovaquia);
Поскольку по этому вопросу не существует других положений законодательства, ожидание предстоящих судебных решений не имело бы никакого смысла.
Como no existen otras disposiciones legales en esta esfera, no tendría sentido esperar una próxima decisión de los tribunales.
В большинстве положений законодательства о признании или создании автономных районов предусмотрено, что коренные народы должны проголосовать за предоставление им автономии.
La mayoría de las disposiciones legislativas que reconocían o instituían zonas indígenas autónomas exigían que los pueblos indígenas votaran a favor de su autonomía.
Правительству следует пересмотреть соответствующие положения законодательства для обеспечения того, чтобы все лица, подвергающиеся аресту, получали беспрепятственный доступ к адвокату по своему собственному выбору.
El Gobierno tiene que revisar las disposiciones jurídicas pertinentes para velar por que todos los detenidos tengan pronto acceso a un abogado de su elección.
Положения законодательства прямо не регулируют данный вопрос,
Las disposiciones legales no reglamentan directamente esta cuestión,
Нарушения положений законодательства, касающихся миграции, ведут к применению административных мер
Las infracciones de las disposiciones legislativas referentes a la migración dan lugar a medidas administrativas
Просьба привести точные положения законодательства в этом отношении и указать,
Sírvanse indicar las disposiciones jurídicas concretas sobre esta cuestión
Государству- участнику следует обеспечить эффективное осуществление на практике положений законодательства, отражающих обязательства, принятые на себя государством- участником согласно Пакту в отношении принципа недискриминации.
Debe velar por la aplicación efectiva de las disposiciones legales que reflejan las obligaciones contraídas en virtud del Pacto en relación con el principio de no discriminación.
Комитет рекомендует государству- участнику отменить положения законодательства, допускающие лишение свободы на основе инвалидности,
El Comité recomienda al Estado parte que derogue las disposiciones legislativas que autorizan la privación de la libertad en razón de la discapacidad,
Как указывалось в первоначальном докладе, положения законодательства по данному вопросу до сих пор не пересмотрены.
Como se indicó en el informe inicial, todavía no se han modificado las disposiciones jurídicas relativas a esta cuestión.
Комитет рекомендует государству- участнику отменить положения законодательства, криминализирующие бродяжничество и попрошайничество.
El Comité recomienda al Estado Parte que revoque las disposiciones legales que tipifican como delito el vagabundeo y la mendicidad.
Результатов: 42, Время: 0.0532

Положениях законодательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский