ПОЛУЧАЕМЫМ - перевод на Испанском

recibidas
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
obtenidos
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
procedentes
счет
полученной
поступающей
уместным
результате
прибыл
поступления
generados
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать
recibidos
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
reciben
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
la obtención

Примеры использования Получаемым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
занимающихся урегулированием споров с инвесторами( согласно различного рода материалам и информации, получаемым от представителей директивных органов
gestionan controversias entre inversores y Estados, según se refleja en diversos tipos de información procedente de los encargados de la formulación de políticas
автономными городами Сеута и Мелилья, согласно которым автономные области обязались вносить не менее 30% в дополнение к средствам, получаемым по линии Фонда.
Melilla convenios que exigen a dichas comunidades un compromiso financiero de al menos un 30% de aportación económica sobre la cantidad recibida.
Благодаря регулярным вкладам на личные сберегательные счета и ссудам, получаемым в кредитном союзе, люди могут купить нужные им товары или составить начальный капитал, необходимый для мелкого предпринимательства.
Mediante el ahorro y los préstamos de sus cooperativas, las personas pueden comprar las cosas que necesitan u obtener el capital básico necesario para establecer sus propios negocios pequeños.
по изображениям, получаемым со спутника NEOSSat.
mediante imágenes obtenidas por el satélite NEOSSat, los asteroides cuya órbita está dentro de la órbita de la Tierra(IEO).
Положения правил 5. 9 и 5. 10 применимы, mutatis mutandis, к свидетельствам, получаемым Прокурором в соответствии с пунктом 2 статьи 15.
Las disposiciones de las reglas 5.9 y 5.10 serán aplicables, mutatis mutandis, al testimonio recibido por el Fiscal con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 15.
на региональной основе и основное внимание было уделено стратегии для африканских стран, и в особенности выгодам, получаемым НРС.
ha prestado especial atención a una estrategia para África que hace hincapié en los beneficios que obtendrán los países menos adelantados.
временной основе средства из существующих резервов, эквивалентные по объему объявленным взносам, получаемым Вами в связи с Вашим призывом от 9 июля 1993 года.
con cargo a las reservas existentes, una suma equivalente a las promesas de contribuciones que reciba en respuesta a su llamamiento del 9 de julio de 1993.
Процентов Число активных клиентов с устойчивым доступом к финансовым услугам, получаемым от ПРООН и поддерживаемых ФКРООН поставщиков финансовых услуг, в том числе не менее 50 процентов женщин.
Número de usuarios activos, de los cuales al menos el 50% son mujeres, que tienen acceso en forma sostenible a servicios financieros prestados por proveedores de servicios financieros que reciben apoyo del PNUD y el FNUDC.
Делегация узнала, что благодаря получаемым от НКПЧ импульсам комиссии в штатах проводят мониторинг условий содержания в тюрьмах,
La delegación tuvo conocimiento de que, desde el impulso de la CNDH, las comisiones estatales realizan un proceso de monitoreo
В дополнение к средствам, получаемым непосредственно от выдачи лицензий в каждой из территорий под управлением вождей племен,
Además de los fondos derivados directamente de las licencias expedidas en cada distrito, el PNUD ha
проводилось ли его сопоставление с вознаграждением, получаемым Генеральным директором по вопросам развития
se han efectuado comparaciones con los emolumentos que percibe el Director General de Desarrollo
образованию в области космической науки и техники, обеспечивая при этом свободный доступ к применению космической техники и получаемым данным.
la tecnología del espacio ultraterrestre, asegurando al mismo tiempo el libre acceso a las aplicaciones de la tecnología espacial y la información pertinente.
инвентарные списки должны составляться по всем спутниковым данным, получаемым учреждениями системы Организации Объединенных Наций, на ежегодной основе.
la Reunión también acordó que se haría un inventario de todos los datos satelitales adquiridos anualmente por entidades de las Naciones Unidas.
которая разрешает отцу получать пособие в связи с рождением ребенка наряду с пособием, получаемым матерью.
el padre que disfruta de una licencia pueda obtener una prestación por nacimiento, además de la prestación abonada a la madre.
семейным обстоятельствам, поскольку уход за детьми трудно совмещать с долгосрочным лечением, получаемым вдали от дома.
circunstancias familiares, ya que es difícil cuidar de los hijos cuando se está recibiendo tratamiento a largo plazo lejos del hogar.
оно готово продолжать делать это в соответствии с мандатом, получаемым им от Генеральной Ассамблеи.
está dispuesto a seguir haciéndolo de conformidad con el mandato que ha recibido de la Asamblea General.
УСВН считает, что этого можно достичь лишь путем открытия миссиям доступа к заявлениям, получаемым через систему<< Гэлакси>>, как это сделано в Центральных учреждениях,
La OSSI considera que esto sólo puede lograrse asegurando que las misiones tengan acceso a las solicitudes recibidas a través del sistema Galaxy,
по привлечению к ответственности, которая предусматривается статьей 28- кватер Уголовно-процессуального кодекса и дает ему право определять меры, которые надлежит принять по получаемым жалобам.
que deja en manos del Ministerio Fiscal la determinación del seguimiento que ha de darse a las denuncias recibidas, es compatible con las disposiciones de los artículos 6, 7 y 12 de la Convención.
по дымовому шлейфу по данным космических аппаратов" Метеор- 3М" и" Ресурс- ДК1", получаемым в видимой и инфракрасной областях оптического диапазона спектра электромагнитных волн;
mediante la observación del penacho de humo, utilizando datos procedentes de Meteor-3M y Resurs-DK1 obtenidos en las zonas invisible e infrarroja de la achura de banda óptica del espectro de ondas electromagnéticas;
основанные на принципе клановости Сомалийские полицейские силы, оснащенные оружием, получаемым из тайников и в рамках процесса демобилизации, идет вразрез с национальными целями,
la Fuerza de Policía de Somalia, en fuerzas basadas en clanes armadas con armas procedentes de alijos y del programa de desmovilización desafía los objetivos nacionales,
Результатов: 73, Время: 0.0587

Получаемым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский