ПОЛУЧЕНИЯ ПОСОБИЯ - перевод на Испанском

recibir la prestación
obtener la prestación
se percibe la prestación
recibir el subsidio
получение субсидии
получение пособия
получать субсидию на
obtener el subsidio

Примеры использования Получения пособия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Закон о социальном обеспечении детей предусматривает возможность получения пособия на детей( максимум троих)
la Ley de asistencia social a la infancia prevé la posibilidad de percibir un subsidio por hijo hasta el tercero
ложного заявления в целях получения пособия по безработице.
declaración falsa con el fin de obtener el subsidio de desempleo.
появляется при соблюдении требований, касающихся уплаты взносов для получения пособия на оплату похоронных расходов.
se cumplen las condiciones en materia de aportaciones relativas al subsidio para gastos funerarios.
матери- одиночки нередко сталкиваются с проблемой получения пособия на детей, которое к тому же и так составляет очень небольшую сумму.
las madres solteras experimenten dificultades para percibir la pensión de alimentos de sus hijos, cuyo importe es, por lo demás muy pequeño.
его потребность в продолжении получения пособия.
su necesidad de seguir cobrando el subsidio.
можно будет рассмотреть вопрос об отмене нынешнего правила отсрочки получения пособия, предусмотренного в схемах;
los derechos de pensión, se podría considerar la eliminación de la cláusula vigente de suspensión de las prestaciones;
которые при этом не отвечают требованиям, необходимым для получения пособия по безработице.
que no reunieran los requisitos exigidos para cobrar subsidios de desempleo.
Период получения пособия составляет 12 месяцев( с исключениями для различных категорий лиц,
El período durante el cual se percibe la prestación es de 12 meses, con excepciones para diversas categorías de personas,
1995 года подача заявления в отделение Службы занятости является предварительным условием для получения пособия по безработице в тех случаях, когда нет предложений о найме на работу( подробную информацию см. в разделе, относящемся к статье 9 Пакта).
inscribirse en la oficina del Servicio de Empleo es requisito previo para percibir un subsidio de desempleo cuando no se recibe una oferta de trabajo apropiada(véanse detalles en relación con el artículo 9 del Pacto).
в факультативном порядке лице, которое на момент происшествия имело трудовые отношения с каким-либо работодателем, то для получения пособия в связи с несчастным случаем общего характера это лицо должно внести в течение шести календарных месяцев,
al momento del accidente mantiene relación laboral con algún empleador para recibir subsidios de accidente común, deberá tener cuando menos una aportación abonada en el curso de los seis meses-calendario anteriores
Условие, касающееся работы в течение не менее 180 дней для получения пособия, не распространяется на людей, которые потеряли работу в результате массовых увольнений,
No necesitan cumplir el requisito de haber trabajado como mínimo 180 días para poder percibir la prestación quienes han perdido su empleo
небольших пенсий для вдов), продолжительность получения пособия ограничивается переходным периодом в два года.
la duración del beneficio queda limitada a un período de transición de dos años.
душевой доход семьи не превышает суммы, равной 50% средней заработной платы, объявленной для целей определения пенсий по выслуге лет за календарный год, предшествующий периоду получения пособия.
a recibir un subsidio familiar si los ingresos familiares por persona no superaban el 50% de la remuneración media fijada para calcular las pensiones de jubilación del año civil anterior al período de la prestación.
в отдельности каждое из остальных требований, необходимых для получения пособия по инвалидности согласно упомянутым законам.
cada uno de los restantes requisitos para acceder a la prestación por invalidez exigidos por dicho cuerpo legal.
ужесточения условий, необходимых для получения пособия по безработице, и налоговых льгот“ работающим беднякам”.
condiciones más estrictas para la obtención de prestaciones por desempleo y bonificaciones fiscales para"los pobres que trabajan".
предшествующих началу получения пособия на ребенка, а размер дохода семьи, который учитывается в четвертой колонке, представляет собой удвоенный размер необлагаемого налогом дохода, полученного в течение трех лет, предшествующих началу получения пособия на ребенка.
años antes del derecho a la prestación por hijos y el nivel de ingresos familiares que se tiene en cuenta en la cuarta columna es dos veces el ingreso mínimo exento de impuestos tres años antes del derecho a recibir la prestación por hijos;
причем такой заявитель, даже если он не внес количество взносов, необходимое для получения пособия по старости, имеет право на получение единовременного пенсионного пособия,
no haya efectuado el número requerido de contribuciones para poder obtener la prestación por jubilación, tendrá derecho a una prima por jubilación a tanto alzado
При низком среднем возрасте, установленном для получения пособия в Бразилии, возрастает прогнозируемая продолжительность периода выплат по социальному обеспечению для мужчин
El hecho de que la edad promedia para recibir prestaciones sea baja da lugar a un aumento de la duración prevista de las prestaciones que perciben los hombres
должна удовлетворять критериям в отношении уплаты взносов в фонды ССРЗ для получения пособия по беременности и родам, а любая женщина, которая ходатайствует о
está embarazada debe satisfacer las condiciones de contribución por concepto de PRSI para la prestación de maternidad, y una mujer que solicita la prestación de salud
Лица, не включенные в Регистр жителей на общих основаниях, лишаются права получения пособия на детей, пособия по безработице, бесплатного медицинского обслуживания детей,
Las personas no incluidas en el Registro de habitantes en condiciones generales se ven privadas del derecho a recibir prestaciones para los niños, prestaciones de paro
Результатов: 76, Время: 0.0397

Получения пособия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский