ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЛОДАМИ - перевод на Испанском

gozar de los frutos
aprovechar los beneficios
disfrutar de los frutos
cosechar los beneficios
gocen de los frutos
goce de los frutos
aprovechar los frutos

Примеры использования Пользоваться плодами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
использованием ресурсов значительная часть мирового населения не может пользоваться плодами экономического и социального развития,
gran parte de la población mundial no puede beneficiarse del desarrollo económico
Специальный докладчик подчеркивает необходимость обеспечения защиты от поощрения приватизации знаний до такой степени, которая лишает отдельных лиц возможностей участвовать в культурной жизни и пользоваться плодами научного прогресса,
La Relatora Especial subraya la necesidad de guardarse de promover la privatización del conocimiento hasta el punto de privar a los individuos de oportunidades de participar en la vida cultural y gozar de los frutos del progreso científico,
которые смогут на равных пользоваться плодами макроэкономической политики.
dándoles las mismas oportunidades de beneficiarse de las políticas macroeconómicas.
вносить свой вклад и пользоваться плодами экономического потенциала Южной Африки.
contribuir y beneficiarse del potencial económico de Sudáfrica.
в особенности детей, которые не могут пользоваться плодами школьного образования.
especialmente los que no pueden disfrutar de los beneficios de la enseñanza.
отдельным мигрантам пользоваться плодами миграции и свести к минимуму связанные с нею проблемы.
permitirá a los Estados, así como a las personas que migran, cosechar los beneficios de la migración y reducir los problemas.
имели возможность в полной мере пользоваться плодами либерализации торговли и участвовать в международной торговле.
especialmente los menos adelantados, puedan beneficiarse plenamente de la liberalización del comercio y participar en el comercio internacional.
начали приносить свои дивиденды, и теперь народ Сьерра-Леоне имеет возможность пользоваться плодами осуществляемой в стране перестройки.
la creación de riqueza en Sierra Leona, y así permitir que la población goce de los frutos de la transformación del país.
хочет жить в условиях мира и достоинства и пользоваться плодами сотрудничества с другими государствами.
desea vivir en paz y con dignidad y aprovechar los frutos que le reporta su colaboración con otros Estados.
Хотя моя страна продолжает пользоваться плодами милосердия со стороны тех,
Si bien mi nación sigue beneficiándose de la compasión de aquellos que pueden ayudar,
Африка продолжает пользоваться плодами операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которые направлены на урегулирование конфликтов на нашем континенте в соответствии с главой VII Устава.
África sigue beneficiándose de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz que se dirigen a resolver los conflictos del continente sobre la base del Capítulo VIII de la Carta.
дать им возможность пользоваться плодами наших трудов, с тем чтобы они в свою очередь смогли сделать что-то еще более важное для своих детей.
tenemos que luchar por ellos y permitir que gocen del fruto de nuestra ardua labor a fin de que ellos, a su vez, puedan hacer mejores cosas en beneficio de sus hijos.
Политическая справедливость наделяет граждан правом пользоваться плодами демократии благодаря более широкому участию населения в управлении собственной страной посредством децентрализации
La justicia política otorga a los ciudadanos el derecho a gozar de los frutos de la democracia mediante una mayor participación del pueblo en el gobierno de su país gracias a la descentralización
Для того чтобы пользоваться плодами интеграции международной торговли,
Con el fin de aprovechar los beneficios de la integración del comercio internacional,
способность развивающихся стран пользоваться плодами участия во все более усложняющейся глобальной экономической системе будет зависеть и от возможностей предприятий этих стран вести конкурентную борьбу как на внутренних, так и на международных рынках.
la capacidad de los países en desarrollo de beneficiarse de su participación en un sistema económico mundial cada vez más complejo dependerá también de la competitividad de sus empresas en los mercados nacionales e internacionales.
В этой связи его делегация придает большое значение необходимости защиты прав общин пользоваться плодами своего труда и позитивными результатами использования биологических ресурсов, о которых они заботятся, и их общинными знаниями.
Desde esa perspectiva, su delegación considera fundamental proteger los derechos de las comunidades a gozar de los frutos de su trabajo y beneficiarse con la utilización de los recursos biológicos que generan y de sus conocimientos tradicionales.
устойчивого развития и пользоваться плодами процветания.
el desarrollo sostenible y gozar los frutos de la prosperidad.
каждый человек мог пользоваться плодами развития.
de forma que todos puedan beneficiarse de los frutos del desarrollo.
в соответствии с действующими международными документами в области прав человека одним из основных приоритетов является осуществление права каждого пользоваться плодами научного прогресса
los instrumentos internacionales de derechos humanos en vigor, una de las principales prioridades es la realización del derecho de todos a disfrutar de los beneficios del progreso científico
Повсеместно поддерживать законные требования коренных народов в отношении их права владеть имуществом и территориями и пользоваться плодами своей земли и своими природными ресурсами,
Apoyar en todo momento las reivindicaciones legítimas de las comunidades y los pueblos indígenas del derecho a la propiedad, la posesión y el usufructo de sus tierras, territorios
Результатов: 85, Время: 0.0375

Пользоваться плодами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский