ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОДДЕРЖКОЙ - перевод на Испанском

contar con el apoyo
подкрепляться
поддерживаться
рассчитывать на поддержку
пользоваться поддержкой
заручиться поддержкой
получить поддержку
опираться на поддержку
иметь поддержку
поддержки со стороны
recibiendo el apoyo
получать поддержку
поддерживаться
пользоваться поддержкой
оказывать поддержку
получать помощь
получения поддержки со стороны
gozar del apoyo
contar con el respaldo
подкрепляться
пользоваться поддержкой
поддерживаться
рассчитывать на поддержку
beneficiándose del apoyo
disfrutar del apoyo
contando con el apoyo
подкрепляться
поддерживаться
рассчитывать на поддержку
пользоваться поддержкой
заручиться поддержкой
получить поддержку
опираться на поддержку
иметь поддержку
поддержки со стороны
recibir el apoyo
получать поддержку
поддерживаться
пользоваться поддержкой
оказывать поддержку
получать помощь
получения поддержки со стороны
cuente con el apoyo
подкрепляться
поддерживаться
рассчитывать на поддержку
пользоваться поддержкой
заручиться поддержкой
получить поддержку
опираться на поддержку
иметь поддержку
поддержки со стороны
gozando del apoyo

Примеры использования Пользоваться поддержкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
протоколы должны пользоваться поддержкой одних и тех же вспомогательных органов,
protocolo deberían recibir el apoyo de los mismos órganos subsidiarios,
Секретариат продолжает пользоваться поддержкой на местах со стороны ПРООН,
La secretaría ha seguido contando con el apoyo sobre el terreno del PNUD,
Поощрение прав человека представляет собой одно из приоритетных направлений деятельности Организации Объединенных Наций, которое должно пользоваться поддержкой всех государств- членов.
La promoción de los derechos humanos es una actividad prioritaria de las Naciones Unidas que debería contar con el apoyo de todos los Estados Miembros.
будет по-прежнему пользоваться поддержкой Организации Объединенных Наций
Guatemala seguirá contando con el apoyo de las Naciones Unidas
надзорного органа Специальный комитет должен пользоваться поддержкой всех соответствующих сторон.
control, el Comité Especial tendría que recibir el apoyo de todas las partes interesadas.
И наконец, я хочу выразить надежду на то, что данный проект резолюции будет пользоваться поддержкой и принят Генеральной Ассамблеей на основе консенсуса.
Por último, espero que el proyecto de resolución cuente con el apoyo de la Asamblea General y pueda ser aprobado por consenso.
демократическая система должна пользоваться поддержкой данного народа.
un sistema democrática debe contar con el apoyo del pueblo interesado.
Установление мира изнутри продолжает пользоваться поддержкой народа, что подтверждается ростом числа возвращающихся на родину.
La paz desde adentro goza del apoyo continuo del pueblo, como lo demuestra el número creciente de personas que retornan a su tierra patria.
и должно пользоваться поддержкой не менее двух третей государств-- членов Генеральной Ассамблеи.
equilibrado y debería contar con la aprobación de al menos dos tercios de los miembros de la Asamblea General.
Австралия призывает государства- члены пользоваться поддержкой МАГАТЭ для оценки и, при необходимости, повышения уровня национальной ядерной безопасности.
Australia alienta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que aprovechen la asistencia del OIEA para evaluar y mejorar, cuando sea preciso, los niveles nacionales de seguridad nuclear.
Персонал, которому поручено проводить измерения, должен пользоваться поддержкой для того, чтобы он мог архивировать сырые данные
El personal encargado de realizar las mediciones debe recibir apoyo para archivar los datos brutos
Когда необходимо, Арушское отделение продолжает пользоваться поддержкой Канцелярии Обвинителя Международного уголовного трибунала по Руанде в целях обеспечения плавной передачи функций.
La subdivisión de Arusha sigue recibiendo apoyo, en caso necesario, de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de que la transferencia de las funciones se realice sin tropiezos.
Когда необходимо, Арушское отделение продолжает пользоваться поддержкой Канцелярии Обвинителя Международного уголовного трибунала по Руанде в целях обеспечения плавной передачи функций.
La subdivisión de Arusha sigue recibiendo apoyo, cuando lo requiere, de la Oficina del Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de que la transferencia de las funciones se realice sin tropiezos.
Организация Объединенных Наций должна пользоваться поддержкой региональных организаций,
Las Naciones Unidas también podrían aprovechar el apoyo de las organizaciones regionales,
Процесс обмена знаниями должен пользоваться поддержкой старших руководителей, понимающих его суть
El intercambio de conocimientos debe recibir apoyo de funcionarios superiores que comprendan en qué consiste
Поэтому самое важное- добиться того, чтобы они были информированы о своих правах и могли пользоваться поддержкой.
Por lo tanto, debe atribuirse una importancia vital a garantizar que conocen sus derechos y que pueden obtener apoyo.
политические программы радикального толка, вне всякого сомнения, и впредь будут пользоваться поддержкой.
no cabe duda de que los proyectos políticos radicales seguirán contando con apoyo.
В то же время для удовлетворения некоторых своих материально-технических потребностей Силы будут продолжать пользоваться поддержкой ВСООНЛ на основе общей ответственности.
Además, la Fuerza seguirá contando con el apoyo compartido de la FPNUL para algunas de sus necesidades logísticas.
мирные предложения должны пользоваться поддержкой большинства населения.
toda propuesta de paz debe gozar de un apoyo popular significativo.
В то же время для удовлетворения части своих потребностей в материально-техническом обеспечении Силы будут продолжать пользоваться поддержкой ВСООНЛ.
Al mismo tiempo, la Fuerza seguirá contando con el apoyo compartido de la FPNUL para algunas de sus necesidades de logística.
Результатов: 127, Время: 0.0477

Пользоваться поддержкой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский