ПОНИМАЕТ НЕОБХОДИМОСТЬ - перевод на Испанском

comprende la necesidad
entiende la necesidad
era consciente de la necesidad

Примеры использования Понимает необходимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство понимает необходимость устранения коренных причин
El Gobierno era consciente de la necesidad de atender a las causas básicas
международное сообщество понимает необходимость дополнения национальных
la comunidad internacional es consciente de la necesidad de complementar los esfuerzos individuales
Бразилия понимает необходимость стремиться к полной реализации прав человека
El Brasil era consciente de la necesidad de avanzar hacia la plena realización de los derechos humanos
делегация отметила, что правительство понимает необходимость пересмотра большого числа законов с целью приведения их в соответствие с международными нормами по правам человека.
a un cuestionario previo, la delegación señaló que el Gobierno entendía la necesidad de reformar un gran número de leyes con el fin de armonizarlas con las normas de derechos humanos.
Отрадно то, что правительство понимает необходимость смены курса
Es alentador que el Gobierno comprenda la necesidad de cambiar de rumbo
Отдел по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству понимает необходимость расширения каналов мобилизации средств по линии частного сектора,
Comprendía la necesidad de ampliar los canales para recaudar fondos en el sector privado y en los mercados no tradicionales,
единой основе низка, хотя большинство национальных статистических учреждений в этой категории понимает необходимость и преимущества такой взаимоувязки.
bien la mayoría de las oficinas nacionales de estadística comprendidas dentro de esta categoría entienden la necesidad y los beneficios de esa vinculación.
что правительство понимает необходимость сбора дополнительных дезагрегированных данных.
dice que el Gobierno está consciente de la necesidad de reunir nuevos datos desglosados;
Наконец, хотя ее делегация понимает необходимость укрепления потенциала Управления служб внутреннего надзора,
Por último, aunque Malasia comprende la necesidad de aumentar la capacidad de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna,
Без ущерба для изложенных выше процедур правительство страны понимает необходимость принятия единообразных мер надзора за всеми некоммерческими организациями различного характера в целях обеспечения надлежащего контроля за источниками
Sin perjuicio de los procedimientos descritos, el Gobierno Nacional es consciente de la necesidad de adoptar canales unificados de supervisión de todas las organizaciones sin ánimo de lucro de diversa naturaleza con el fin de establecer controles adecuados al origen
Консультативный комитет понимает необходимость смягчать риск, делая в графике осуществления генерального плана капитального ремонта допуск на необходимость наличия помещений,
Si bien la Comisión Consultiva comprende la necesidad de mitigar los riesgos estableciendo provisiones para imprevistos en el calendario del plan maestro de mejoras de infraestructura, lamenta
Беларусь понимает необходимость наращивания своего потенциала в сфере ИКТ,
Belarús comprende la necesidad de aumentar su potencial de TIC,
сожалея об использовании этого вопроса в политических целях некоторыми организациями, прекрасно понимает необходимость установления истины
bien deplora la instrumentalización de este tema con fines políticos por ciertas organizaciones, entiende la necesidad, expresada por las víctimas
развитию своего общества, понимает необходимость воспитания полноценных личностей,
al desarrollo de su sociedad comprende la necesidad de producir individuos plenos,
Администрация понимает необходимость дальнейшего улучшения разработки проектов
La Administración reconoció la necesidad de continuar mejorando la elaboración de proyectos
что Комиссия понимает необходимость сокращения расходов, однако вновь заявляет о том, что следует избегать дальнейших действий, предусмотренных на уровне Центральных учреждений, при отсутствии должного понимания того, каким образом проводится работа Комиссии.
bien la Comisión ha comprendido la necesidad de economizar, reitera su posición en el sentido de que debe evitarse la medida que se ha propuesto en la Sede sin comprender cabalmente la manera en que se organiza la labor de la Comisión.
при этом большинство населения Каймановых островов полностью понимает необходимость присутствия иностранных рабочих для поддержания качества жизни, которое оно имеет в настоящее время.
los caimaneses por" naturalización", y">la mayoría de los caimaneses tienen plena conciencia de la necesidad de la presencia de trabajadores expatriados para mantener la calidad de vida de que disfrutan.
напоминает о том, что Мексика понимает необходимость наличия объективных критериев для определения того, когда дела, связанные с вопросами о правах человека, должны рассматриваться в федеральных судах,
recuerda que México es consciente de la necesidad de establecer criterios objetivos para determinar cuándo los casos relacionados con los derechos humanos deben llevarse ante los tribunales federales,
В этой связи, учитывая, что Канада понимает необходимость наличия дополнительной информации о предыдущей деятельности,
Con todo, puesto que el Canadá comprende la necesidad de contar con mayor información de antecedentes,
оно приступило к осуществлению инициативы, которая концентрируется конкретно на женщинах из числа коренного населения, и понимает необходимость повышения качества преподавания в государственных школах.
ha puesto en marcha una iniciativa centrada especialmente en las mujeres indígenas y es consciente de la necesidad de mejorar el nivel de los maestros en las escuelas públicas.
Результатов: 55, Время: 0.0369

Понимает необходимость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский