ПОНЯТНЫМИ - перевод на Испанском

comprensibles
понятно
можно понять
объяснимо
доступной
доходчива
для понимания
вполне понятно
claras
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
entender
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить
inteligibles
понятной
четкую
вразумительную
понимает
comprendidos
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
comprensible
понятно
можно понять
объяснимо
доступной
доходчива
для понимания
вполне понятно
claros
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно

Примеры использования Понятными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они являются гибкими при выборе средств, понятными по целям, конкретными и измеримыми;
son flexibles en cuanto a los medios, claros en cuanto a los objetivos, concretos y cuantificables;
сделать контракты более понятными для подрядчиков.
redactar los contratos en forma más inteligible para los contratistas.
Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ говорит, что дополнительные сведения, представленные государством- участником, были бы более понятными, если бы они были подготовлены в соответствии с руководящими указаниями Комитета.
El Sr. WIERUSZEWSKI dice que la información complementaria facilitada por el Estado Parte habría resultado más clara si se hubiera presentado con arreglo a las directrices del Comité.
Чем раньше такие вопросы будут решены понятными персоналу способами,
Cuanto antes se aborden esas cuestiones, en formas que entienda el personal, mejor será para este
Кроме того, Комитет призывает государство- участник обеспечить, чтобы процедуры регистрации рождений были широко известными и понятными для населения в целом.
Además, el Comité alienta al Estado Parte a velar por que la población en general conozca y comprenda los procedimientos de inscripción de los nacimientos.
управляемое законами, понятными лишь профессионалам и недоступными большинству.
regido por normas que sólo entienden los profesionales y que son inaccesibles para la mayoría.
вышеупомянутые определения долгосрочных и краткосрочных мигрантов являются более простыми и понятными.
corto plazo son más directas y más fáciles de comprender.
Критерии оценки качества должны быть немногочисленными и понятными, внедряться постепенно
Los indicadores deben ser transparentes y su número reducido, se deben introducir progresivamente
Показатели должны быть измеримыми, понятными и достижимыми и должны разрабатываться с учетом передовых методов
Los indicadores deben ser cuantificables, fáciles de entender y viables, y podrían formularse sobre la base de las mejores prácticas
Это делает совершенно понятными возражения правительства Республики Бурунди против проведения переговоров в Танзании.
Es bien comprensible la objeción del Gobierno de la República de Burundi a la celebración de las conversaciones en Tanzanía.
процедуры будут более понятными, они обеспечат последовательность в их применении
los procedimientos fueran más fáciles de comprender, aumentaría la coherencia en su aplicación
Только, например, тогда, когда нынешние приоритеты в распределении ресурсов становятся понятными, они могут быть рассмотрены и оценены с точки зрения возможных необходимых изменений.
Por ejemplo, tan solo cuando se entienden bien las prioridades actuales de la asignación de recursos es posible analizarlas y determinar si deben introducirse cambios.
Для их надлежащего применения применение правила должны быть понятными и в максимально возможной степени простыми для соблюдения.
Para ser aplicadas adecuadamente, las normas deben ser conocidas y, en la medida de lo posible, de cumplimiento sencillo.
формулировки- изобилующие непостижимыми акронимами- следует сделать более понятными и более осязаемыми для общественности,
lenguaje complejos, plagados de siglas herméticas, deberían simplificarse y ser más digeribles para la opinión pública,
Прибавьте к этому непредсказуемость внешнего финансирования,-- и сложности, связанные с планированием и расширением сферы услуг здравоохранения становятся более понятными.
A ello se suma el carácter impredecible de la financiación externa, con lo que se hace más entendible la dificultad para planificar e incrementar los servicios de salud.
Способы, с помощью которых люди пользуются такой информацией, становятся более понятными благодаря проведению исследований в области теории познания.
La forma en que los seres humanos utilizan dicha información se está comprendiendo mejor gracias a las investigaciones en las ciencias cognitivas.
потом я покажу вам диаграмму, которая, возможно, сделает вещи чуть- более понятными.
a mostrarle un diagrama que podría hacer las cosas un poco más intuitiva.
Нигде эти проблемы не обсуждаются активнее и не становятся менее понятными, чем в Европе.
En ningún lugar estos temas se debaten más y se entienden menos que en Europa.
более понятными.
las libras más intuitivas.
должны быть четкими и понятными всем.
culturales deberán ser claros y accesibles para todos.
Результатов: 122, Время: 0.0539

Понятными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский