Примеры использования Порожденной на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Что касается вопроса об относимости ситуации, порожденной временным применением договоров для цели определения норм международного обычного права,
укрепления динамики, порожденной успешными президентскими выборами,
Признание этих международных обязательств требует определения того, какие скоординированные меры со стороны международного сообщества необходимы для выхода из ситуации, порожденной ростом цен на продовольствие на международных рынках,
о помощи в деятельности, связанной с разминированием,( А/ 56/ 448) подтверждается возникшая почти 10 лет назад идея о невозможности устранения гуманитарной угрозы, порожденной противопехотными наземными минами, усилиями отдельных государств.
Совет Безопасности подчеркивает, что размах гуманитарной трагедии, порожденной конфликтом в Сирии, требует принятия незамедлительных мер по содействию обеспечению безопасной
народы которых ведут борьбу с нищетой, порожденной войнами, стихийными бедствиями
где фигурируют человеческие жертвы и материальный ущерб, но все же мы убеждены в том, что более нельзя игнорировать факт экологической катастрофы, порожденной агрессией НАТО против Союзной Республики Югославии.
в контексте приоритетной борьбы с терроризмом, ее политической эксплуатацией в условиях войны цивилизаций и религий, порожденной трагическими событиями 11 сентября 2001 года.
Сейчас, на исходе столетия, нам удалось избавиться от глубоко укоренившейся напряженности, порожденной длительным периодом" холодной войны". Нам удалось избежать конфронтации,
Выражая озабоченность в связи с угрозой, порожденной эпидемией птичьего гриппа,
тот экономический подъем оказался неустойчивым, поскольку он был основан на спекулятивной практике, порожденной и поощряемой финансовым дерегулированием.
Свидетели Иеговы заявляют также о том, что они являются жертвой обстановки нетерпимости, порожденной нынешней дискуссией о сектах в рамках Комиссии бундестага по расследованию, а также деятельностью консультационных бюро по вопросам сектантства, работающих под эгидой крупных церквей.
без оков нищеты и без горечи ненависти, порожденной неравенством.
Из-за гиперинфляции, порожденной санкциями, право на получение различных пособий и соответствующих льгот( пособия многодетным семьям, пособия по беременности и т. д.) оказалось совершенно бессмысленным, поскольку эти формы заботы о детях не обеспечивают элементарных социальных гарантий
Более низкий показатель по сравнению с запланированным объясняется наличием вакансий в ревизионных подразделениях на местах из-за задержек с набором/ развертыванием сотрудников в силу неопределенности, порожденной реформой в сфере управления людскими ресурсами,
провели 12 июня 1998 года в Лондоне специальную встречу для рассмотрения серьезной глобальной проблемы, порожденной ядерными испытаниями,
вопреки военному перевороту, порожденной переворотом конституции,
В начале 2014 года, когда Консультативный комитет рассматривал предлагаемые бюджеты операций по поддержанию мира, он получил информацию о том, что изза неопределенности, порожденной политическим кризисом, спрогнозировать уровень расходов МООНЮС на весь финансовый год( 1 июля 2014 года-- 30 июня 2015 года) с достаточной точностью невозможно.
Для решения проблемы, порожденной современными и быстро развивающимися коммуникационными технологиями,
То, что это произошло в условиях, когда темпы инфляции начали выходить за 3- процентный уровень, говорит о том, что рост долгосрочных процентных ставок в 1994 году был обусловлен в большей степени фактором неопределенности, порожденной изменением политики Федерального резервного совета, чем какими-либо опасениями по поводу повышения темпов инфляции