ПОРОЖДЕННОЙ - перевод на Испанском

creada
построить
наращивать
формировать
создания
создать
учредить
формирования
разработать
построения
сформировать
generado
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать
plantean
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
causada
спровоцировать
повлечь
посеять
вызвать
причинить
нанести
привести к
причинения
нанесения
создать
provocada
спровоцировать
вести к
вызвать
привести к
провоцирования
причинить
породить
стать причиной
причинения
нанести
producidas
производить
порождать
иметь
подготовить
выпуск
подготавливать
происходить
генерировать
добывать
повлечь
generada
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать

Примеры использования Порожденной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что касается вопроса об относимости ситуации, порожденной временным применением договоров для цели определения норм международного обычного права,
En cuanto a la cuestión relativa a la pertinencia de la situación creada por la aplicación provisional de los tratados a los efectos de la determinación de las normas de derecho internacional consuetudinario,
укрепления динамики, порожденной успешными президентскими выборами,
fortalecer el impulso generado por el éxito de la elección presidencial,
Признание этих международных обязательств требует определения того, какие скоординированные меры со стороны международного сообщества необходимы для выхода из ситуации, порожденной ростом цен на продовольствие на международных рынках,
Para cumplir estas obligaciones internacionales se necesita definir qué reacción coordinada de la comunidad internacional es necesaria para resolver la situación creada por la subida del precio de los alimentos en los mercados internacionales,
о помощи в деятельности, связанной с разминированием,( А/ 56/ 448) подтверждается возникшая почти 10 лет назад идея о невозможности устранения гуманитарной угрозы, порожденной противопехотными наземными минами, усилиями отдельных государств.
se reafirma la constatación hecha apenas hace 10 años de que los Estados por sí solos no pueden poner coto a la amenaza humanitaria que plantean las minas terrestres antipersonal.
Совет Безопасности подчеркивает, что размах гуманитарной трагедии, порожденной конфликтом в Сирии, требует принятия незамедлительных мер по содействию обеспечению безопасной
El Consejo de Seguridad destaca que la magnitud de la tragedia humanitaria causada por el conflicto de Siria exige una acción inmediata para facilitar el suministro seguro
народы которых ведут борьбу с нищетой, порожденной войнами, стихийными бедствиями
pobres cuyos pueblos luchan contra la pobreza causada por la guerra, los desastres naturales
где фигурируют человеческие жертвы и материальный ущерб, но все же мы убеждены в том, что более нельзя игнорировать факт экологической катастрофы, порожденной агрессией НАТО против Союзной Республики Югославии.
aun así estamos convencidos de que la catástrofe ecológica provocada por la agresión de la OTAN contra la República Federativa de Yugoslavia ya no puede ser pasada por alto.
в контексте приоритетной борьбы с терроризмом, ее политической эксплуатацией в условиях войны цивилизаций и религий, порожденной трагическими событиями 11 сентября 2001 года.
su instrumentalización política en la dinámica de guerra de civilizaciones y de religiones generada por los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre de 2001.
Сейчас, на исходе столетия, нам удалось избавиться от глубоко укоренившейся напряженности, порожденной длительным периодом" холодной войны". Нам удалось избежать конфронтации,
A fines de este siglo hemos venido saliendo de la fuerte tensión producida por el largo período de la guerra fría, y es una suerte
Выражая озабоченность в связи с угрозой, порожденной эпидемией птичьего гриппа,
Expresando su preocupación ante los peligros planteados por la epidemia de gripe aviar
тот экономический подъем оказался неустойчивым, поскольку он был основан на спекулятивной практике, порожденной и поощряемой финансовым дерегулированием.
también utilizó imprudentemente recursos naturales en una forma que ha creado una serie de problemas ecológicos
Свидетели Иеговы заявляют также о том, что они являются жертвой обстановки нетерпимости, порожденной нынешней дискуссией о сектах в рамках Комиссии бундестага по расследованию, а также деятельностью консультационных бюро по вопросам сектантства, работающих под эгидой крупных церквей.
Los Testigos de Jehová declararon que también eran víctimas de un clima de intolerancia provocado por el debate sobre las sectas que se celebra actualmente en el marco de la comisión investigadora del Bundestag y por la acción de las oficinas de consulta sobre las sectas dependientes de las grandes iglesias.
без оков нищеты и без горечи ненависти, порожденной неравенством.
sin la amargura del odio que esa misma desigualdad produce.
Из-за гиперинфляции, порожденной санкциями, право на получение различных пособий и соответствующих льгот( пособия многодетным семьям, пособия по беременности и т. д.) оказалось совершенно бессмысленным, поскольку эти формы заботы о детях не обеспечивают элементарных социальных гарантий
La hiperinflación resultante de las sanciones ha hecho que pierda todo significado el derecho a diversas formas de prestaciones y a los subsidios correspondientes(prestación familiar, subsidio por maternidad,etc.),
Более низкий показатель по сравнению с запланированным объясняется наличием вакансий в ревизионных подразделениях на местах из-за задержек с набором/ развертыванием сотрудников в силу неопределенности, порожденной реформой в сфере управления людскими ресурсами,
El número de productos fue menor a lo previsto debido a las vacantes que quedaron en las oficinas de los auditores residentes como consecuencia de los retrasos en la contratación y el envío de personal a causa de la incertidumbre suscitada por la reforma de la gestión de los recursos humanos,
провели 12 июня 1998 года в Лондоне специальную встречу для рассмотрения серьезной глобальной проблемы, порожденной ядерными испытаниями,
celebramos una reunión especial en Londres el 12 de junio de 1998 para examinar el grave problema mundial que se ha planteado a consecuencia de los ensayos nucleares de la India
вопреки военному перевороту, порожденной переворотом конституции,
una constitución inducida por el golpe, intervenciones judiciales
В начале 2014 года, когда Консультативный комитет рассматривал предлагаемые бюджеты операций по поддержанию мира, он получил информацию о том, что изза неопределенности, порожденной политическим кризисом, спрогнозировать уровень расходов МООНЮС на весь финансовый год( 1 июля 2014 года-- 30 июня 2015 года) с достаточной точностью невозможно.
En el momento de examinar los proyectos de presupuesto de mantenimiento de la paz a comienzos de 2014 se había informado a la Comisión Consultiva de que, debido a la incertidumbre creada por la crisis política no había un pronóstico preciso del monto previsto de gastos de la UNMISS para el ejercicio económico completo(del 1 de julio de 2014 al 30 de junio de 2015).
Для решения проблемы, порожденной современными и быстро развивающимися коммуникационными технологиями,
A fin de responder al reto que plantean las tecnologías modernas y avanzadas de comunicación
То, что это произошло в условиях, когда темпы инфляции начали выходить за 3- процентный уровень, говорит о том, что рост долгосрочных процентных ставок в 1994 году был обусловлен в большей степени фактором неопределенности, порожденной изменением политики Федерального резервного совета, чем какими-либо опасениями по поводу повышения темпов инфляции
El hecho de que esto ocurriese en un momento en que la tasa de inflación comenzaba a remontar por encima del 3% parece indicar que el aumento en los tipos de interés a largo plazo en 1994 se debió más a la incertidumbre creada por el cambio de política de la Reserva Federal que al temor de que aumentase la inflación o al impacto negativo
Результатов: 55, Время: 0.0631

Порожденной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский