ПОСЛЕДНИХ РЕШЕНИЙ - перевод на Испанском

de las recientes decisiones
reciente fallo
недавнее решение
недавним постановлением
de las decisiones adoptadas recientemente
de las últimas decisiones

Примеры использования Последних решений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бесспорно, наиболее привлекательными и самыми реалистичными являются два последних решения.
Indudablemente, las dos últimas soluciones son las más atractivas y ajustadas a la realidad.
Это будет твоим последним решением, Терни.
Esa será tu última decisión, Terney.
Последнее решение излагается в пункте 9 третьего периодического доклада Исландии.
Esta última sentencia se menciona en el párrafo 9 del tercer informe periódico de Islandia.
Последние решения руководящих органов многосторонних природоохранных соглашений Европейской экономической комиссии.
Decisiones recientes de los órganos rectores de los acuerdos ambientales multilaterales de la Comisión Económica para Europa.
сейчас я не могу вспомнить если я свален последнее решение.
no puedo recordar si acabé. es la última solución.
В своих последних решениях Совет Безопасности напоминает негосударственным субъектам об их обязанности.
En decisiones recientes, el Consejo de Seguridad ha recordado a los agentes no estatales las responsabilidades que tienen.
начальника были разработаны в последних решениях МТБЮ.
otros superiores se han aclarado en las decisiones recientes del TPIY.
В этой связи Швеция приветствует последнее решение Совета по правам человека о проведении групповой дискуссии по данному вопроса в начале 2012 года.
En ese sentido, acoge con agrado la reciente decisión del Consejo de Derechos Humanos de celebrar un debate de expertos sobre la cuestión a comienzos de 2012.
Эти последние решения заслуживают осуждения,
Estas decisiones recientes deben condenarse
ЮНИСЕФ также приветствует последние решения Генеральной Ассамблеи о руководстве системой Организации Объединенных Наций
Acoge con beneplácito las recientes decisiones de la Asamblea General en relación con la gestión del sistema de las Naciones Unidas
В этом последнем решении было установлено, что страной, в которую должен быть возвращен заявитель, является Алжир.
En esta última decisión se había confirmado que Argelia era el país al que se debía devolver al autor.
Последним решением, обозначенным таким образом, является решение 293( LXIII)
La última decisión identificada de esta manera es la decisión 293(LXIII),
Последние решения Африканской комиссии по правам человека
Las decisiones adoptadas recientemente por la Comisión Africana de Derechos Humanos
Между тем в своем последнем решении Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю выделить дополнительные ресурсы в поддержку конкретных мероприятий, предназначенных для целей развития
Entretanto, en su última decisión, la Asamblea pidió al Secretario General que comprometiera recursos adicionales para apoyar las actividades específicamente centradas en el desarrollo
Как представляется, последнее решение особенно использовалось в отношении мигрантов,
Esta última solución parece haber sido utilizada, en particular,
Последние решения Генеральной Ассамблеи указывают,
Decisiones recientes de la Asamblea General parecen indicar
Он добавляет, что это последнее решение, принятое на основе добровольной юрисдикции,
El autor agrega que este último fallo, de acuerdo con el régimen de jurisdicción voluntaria,
К сожалению, указанные последние решения и намерения правительства Турции не способствуют достижению этой цели;
Lamentablemente, estas últimas decisiones e intenciones del Gobierno de Turquía no contribuyen a ese objetivo,
Последние решения Комиссии по этому вопросу содержатся в ее резолюциях 2004/ 69,
Las últimas decisiones de la Comisión acerca de esta cuestión figuran en sus resoluciones 2004/69,
В последнем решении подчеркивалась просьба о предоставлении информации, касающейся процесса осуществления всех четырех резолюций.
En la última decisión se hizo hincapié en la solicitud de que se suministrara información sobre el proceso de aplicación de las cuatro resoluciones.
Результатов: 42, Время: 0.0416

Последних решений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский