ПОСТАВЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ - перевод на Испанском

objetivos
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
objetivos fijados
de las metas establecidas
de las metas fijadas
objetivo
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
las metas planteadas

Примеры использования Поставленных целей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительственные и неправительственные ведомства совместно помогают семьям составить план и достичь поставленных целей.
Los organismos gubernamentales y no gubernamentales trabajan juntos para ayudar a las familias a desarrollar un plan y alcanzar sus objetivos.
в целях обеспечения того, чтобы такие меры достигали поставленных целей и задач.
a fin de velar por que dichas medidas alcancen sus objetivos y metas.
Он также настоятельно призывает государство- участник внедрить механизмы контроля в целях обеспечения регулярной оценки прогресса в достижении поставленных целей.
Insta también al Estado Parte a que establezca mecanismos de supervisión para evaluar periódicamente los progresos realizados en la consecución de los objetivos establecidos.
разрабатывать механизмы, необходимые для достижения поставленных целей.
encontrar los instrumentos necesarios para alcanzar los objetivos establecidos.
Мы твердо привержены тому, чтобы в духе согласованного политического видения приложить активные усилия для достижения поставленных целей в следующие пять лет.
Nos comprometemos firmemente a aplicar la visión política acordada de movilizar esfuerzos para alcanzar las metas en los próximos cinco años.
мудрость позволят нам добиться успеха на этой сессии и достичь поставленных целей.
sabiduría coadyuvarán al éxito de este período de sesiones para cumplir su objetivo deseado.
осуществляться сбалансированным образом для достижения поставленных целей.
ejecutarse de forma equilibrada para que pueda lograr sus objetivos.
недавний мировой финансово- экономический кризис создал серьезные препятствия на пути достижения поставленных целей и показателей.
las recientes crisis financiera y económica mundiales han acarreado enormes obstáculos para el logro de las metas y los indicadores.
принятия необходимых мер в случае, если результаты не обеспечивают достижения поставленных целей;
adopción de medidas apropiadas para el caso de que no se alcancen las metas de desempeño.
сотрудничества с учетом конкретных функций и поставленных целей.
de cooperación idóneas adaptadas a las funciones específicas y los objetivos que se han de alcanzar.
целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для достижения поставленных целей потребуется ежегодно 50 млрд. долл. США.
de desarrollo del Milenio, se necesitarán otros 50.000 millones de dólares al año para alcanzar las metas fijadas.
разработки необходимых конкретных рекомендаций для достижения поставленных целей.
formular las recomendaciones sustantivas que se requieran para lograr las metas establecidas.
Определенный прогресс был достигнут, но в том, что касается поставленных целей, большая их часть остается невыполненной.
Se han logrado algunos avances, pero en relación con los objetivos que se habían establecido la mayor parte está aún pendiente.
Приверженность принципу многостороннего сотрудничества должна привести к осуществлению всеми государствами совместной ответственности в отношении выполнения этих обязательств и достижения поставленных целей.
El apego al multilateralismo deberá conducirnos a que se ejerza la responsabilidad compartida de todos los Estados en el logro de estos compromisos y metas.
Директор- исполнитель с удовлетворением сообщает, что УОПООН добивается успехов в деле достижения поставленных целей и что за счет предпринимаемых усилий будут и впредь решаться неурегулированные проблемы.
El Director Ejecutivo se complace en informar que la UNOPS está progresando en el logro de los objetivos fijados y que seguirá empeñada en resolver las cuestiones pendientes.
был ограниченным и для достижения поставленных целей требуется активизация усилий.
la administración de tratamientos, y habrá que redoblar los esfuerzos para cumplir las metas fijadas.
которая позволяла бы отдельному руководителю проектов любого уровня оценивать прогресс в деле достижения поставленных целей.
administrador a cualquier nivel determinar si se habían efectuado progresos sustantivos para la consecución de las metas fijadas.
Мы надеемся, что декларация, которая будет приниматься сегодня, позволит нам приступить к работе незамедлительно, с тем чтобы достичь поставленных целей к 2010 году.
Hacemos votos para que la declaración que adoptaremos hoy nos permita empezar a trabajar de inmediato con el fin de alcanzar las metas de 2010.
подкреплять друг друга, с тем чтобы можно было добиться поставленных целей.
apoyarse mutuamente de manera que pudieran alcanzarse las metas fijadas.
удалось ли достичь поставленных целей, и представить статистическую информацию о результатах.
se han alcanzado las metas fijadas, con información estadística acerca de los progresos logrados.
Результатов: 807, Время: 0.0493

Поставленных целей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский