Примеры использования
Посчитали
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Однако архитекторы, проектировавшие колокольную башню, посчитали, что для такой относительно невысокой постройки будет достаточно и трехметрового фундамента.
Sin embargo, los arquitectos de la torre pensaron que unos cimientos de 3 m serían suficientes para sostener la estructura que era relativamente baja.
Из-за низкого качества записи бутлегеры посчитали, что Грол объявил новую песню,
Gracias a la pobre fidelidad de la grabación, creyeron que Grohl había introducido la nueva canción,
Некоторые участники посчитали, что особенно сильно ощущается недостаточный прогресс в отношении<< наступательной повестки дня>> развивающихся стран.
Algunos participantes estimaron que uno de los ámbitos en que no se había avanzado era el programa ofensivo de los países en desarrollo.
Он был задержан албанскими военными, которые посчитали его террористом из-за его изможденного и неопрятного внешнего вида.
Fue detenido de nuevo por los albaneses que creyeron que era un terrorista por su apariencia.
Возможно, они посчитали, что это будет стоить дороже,
Así que quizá pensaron que le iba a salir más caro
Вместо этого учреждения посчитали, что их программы отвечают темам Новой программы и вели свою деятельность
Al contrario, los organismos estimaron que sus planes eran coherentes con los principios del Nuevo Programa
Экологические организации посчитали также, что это нанесет вред охране окружающей среды,
Los grupos ecologistas también lo consideraban perjudicial para la protección del medio ambiente,
международного сообщества, которые посчитали его слишком громоздким и аморфным.
de representantes de la comunidad internacional que estimaron que el nuevo Gobierno era inmanejable y carecía de una orientación precisa.
Через некоторое время его посчитали за португальского шпиона
A su llegada, se le consideró como un espía portugués
Заявитель утверждал, что турецкие власти посчитали его сторонником КРП
El autor afirmó que las autoridades de Turquía lo consideraban simpatizante del PKK
Участники также посчитали крайне важным отражать в ценах природоохранные издержки
Los participantes también consideraban que era crucial reflejar los costos ambientales en los precios
В контексте нашего прошлого опыта мы посчитали это необходимым для обеспечения свободных и справедливых выборов.
A la luz de nuestra experiencia anterior, se consideró que esto era esencial para garantizar elecciones libres y justas.
Кроме того, местные органы власти посчитали, что участие автора в политической деятельности было целью обращения за защитной визой.
Más aún, las autoridades nacionales consideran que el autor participó en actividades políticas para respaldar la solicitud de un visado de protección.
Некоторые Стороны посчитали, что это должно стать первым результатом ОЦ- 3, поскольку для мониторинга изменений
Algunas Partes consideraban que éste debería ser el primer resultado del objetivo operacional 3,
Его посчитали доказательством истинности этой радикальной новой идеи,
Se consideró la prueba de la veracidad de esta radical nueva idea,
но по какой-то причине они посчитали, что лучше обойдутся без тебя.
pero por alguna razón, ellos piensan que estarían mejor sin ti en una guerra.¿Qué
Участники посчитали просвещение и подготовку кадров одинаково важными условиями успешности усилий Сторон по реагированию на изменение климата.
Los participantes consideraban que la educación y la formación eran igual de importantes para que las actividades realizadas por las Partes en respuesta al cambio climático surtieran el efecto deseado.
Однако большинство членов Комиссии посчитали, что в подобном положении нет необходимости,
Sin embargo, la mayoría de la Comisión consideró que esa disposición no era necesaria,
налоговые органы сами посчитали, что это законодательное положение противоречит принципу равенства и справедливости.
la propia administración fiscal consideró que la disposición legal vulneraba el principio de igualdad y de justicia.
Только три государства не высказали каких-либо мнений по данному вопросу или посчитали, что Форум не является официальным итогом диалога.
Sólo tres de ellos no manifestaron ninguna opinión sobre este aspecto o consideraban que el Foro no constituía un resultado oficial del Diálogo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文