ПОСЧИТАЛИ - перевод на Немецком

dachten
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
fanden
искать
см
найти
считают
обнаружить
отыскать
кажется
думаете
разыскать
glaubten
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
als
когда
чем
как
будучи
в качестве
считать
hielten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
zählen
рассчитывать
считать
подсчет
расчитывать
в счет
положиться
включают
относятся
важны
подсчитать

Примеры использования Посчитали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Потому что мы посчитали, что если тебя не будет слишком долго,
Weil wir dachten, dass, wenn du zu lange weg wärst,
скандирующих лозунги о свободе, и посчитали, что все эти люди хотели стать американцами.
hörten ihre Rufe nach Freiheit und glaubten, dass diese Menschenmassen amerikanisch sein wollten.
Фактически, это вроде бы как комплимент, что мы посчитали вас ошеломляющей, чтоб мужчинам хотелось платить за секс с вами.
Eigentlich ist es eine Art Kompliment, dass wir dachten, sie wären umwerfend genug, dass Männer dafür zahlen würden, um mit Ihnen Sex zu haben.
на левый( Десятый легион) и правый фланг( атака кавалерии), они посчитали, что Лабиен отступает.
rechten(die Kavallerie) Seite stehend, dachten sie nun, Labienus sei auf der Flucht.
Люди, на которых я работаю… они посчитали, что я я проявила инициативу.
Die Leute, für die ich arbeite… Die dachten, ich zeige Initiative.
С другой стороны, если вы посчитали что это просто ветер, а на самом деле это опасный хищник,
Wenn Sie allerdings glauben, dass das Rascheln im Gras nur der Wind ist,
У нас есть несколько пациентов- детей и мы посчитали, что важно дать им возможность играть,
Viele unserer Patienten sind Kinder, und wir finden, dass es wichtig ist, ihnen die Möglichkeit zum Spielen zu geben,
не хотел, чтобы меня посчитали спятившим.
dass sie mich für verrückt halten.
Как парень, которого мы посчитали этим существом Оказался следующей жертвой?
Wie ist der Typ, von dem wir dachten er wäre die Kreatur, zu seinem nächsten Opfer geworden?
Эксперты посчитали, какова приблизительная доля каждого из источников поставок нелегального оружия на" черный" рынок.
Experten berechneten, welchen Anteil jeder der fünf Kanäle an der Belieferung des Schwarzmarkts mit illegalen Waffen ungefähr hat.
Мы посчитали, что если сможем победить пять Ларри Бердов, то победим вообще кого угодно.
Wir denken uns, dass wir jeden besiegen können, wenn wir fünf Larry Birds besiegen.
Мы посчитали, что 200 лет- это конец нашего прямого соприкосновения с миром.
Wir haben berechnet, dass 200 Jahre das Ende unseres direkten Kontaktes mit der Welt sind.
Мы посчитали, что флакона средства нам так на неделю даже не хватит
Wir hatten das Gefühl, dass die Flasche Geld für eine Woche nicht einmal ausreichen würde,
правление мне не позволило потому что они посчитали это слишком дорогим.
der Vorstand hat mich nicht gelassen… weil sie meinten, es sei zu teuer.
оправляясь после того, что сначала посчитали пищевым отравлением.
von der man zunächst annahm, dass es sich um eine Lebensmittelvergiftung handelte.
15 млн- правастатин и миллион, как мы посчитали,- оба препарата одновременно.
15 Millionen Amerikaner damals auf Paroxetin waren, 15 Millionen auf Pravastatin, und eine Millionen, so schätzten wir, auf beiden.
мои родители посчитали это необходимым, и каждый полдень отдыхающие ходили на пруд,
Meine Eltern fanden dies wichtig für ihre innere Ruhe. Und jeden Tag zu
Многие владельцы домов посчитали, что выгодней будет устроить поджоги,
Viele Vermieter glaubten es sei profitabler, ihre Häuser anzuzünden
Послевоенные руководители США посчитали, что с проблемой оголтелого национализма надо бороться с помощью транснационализма.
die ihren Widerhall in Kolonialismus und zwei Weltkriegen fanden, im Jahr 1945 beendet werden. Wenn das Problem in exzessivem Nationalismus bestand, so die Schlussfolgerung der amerikanischen Nachkriegsplaner, war Transnationalismus die Lösung.
Как во всем этом разобраться? Ну, мы посчитали и выдвинули гипотезу,
Wie soll man das verstehen können? Nun, wir glaubten- und stellten die Hypothese auf-
Результатов: 62, Время: 0.2364

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий