ПОЭТАПНЫМ - перевод на Испанском

gradual
поэтапный
постепенный
постепенно
поэтапно
плавный
поступательный
последовательного
прогрессивного
escalonado
поэтапной
progresivo
поэтапный
постепенно
поступательный
прогрессивного
постепенное
последовательного
неуклонного
paulatino
поэтапный
постепенный
постепенно
etapas
этап
стадия
ступень
шаг
фаза
эпоху
de la eliminación
gradualmente
постепенно
поэтапно
неуклонно
постепенного
поэтапное
escalonada
поэтапной
progresiva
поэтапный
постепенно
поступательный
прогрессивного
постепенное
последовательного
неуклонного
paulatinamente
постепенно
поэтапно
постоянно
последовательно
постепенного
поэтапной

Примеры использования Поэтапным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рост потребностей в ресурсах обусловлен полным развертыванием 14 382 военнослужащих воинских контингентов в 2007/ 08 году по сравнению с поэтапным развертыванием войск в 2006/ 07 году.
El aumento de los recursos necesarios obedece al pleno despliegue de 14.382 efectivos de los contingentes militares en el período 2007/2008, frente al despliegue gradual de los efectivos realizado durante el período 2006/2007.
может быть рассмотрение и урегулирование ложного противоречия между всеобъемлющим подходом и подходом поэтапным.
desmantelar la falsa dicotomía entre un planteamiento global y un enfoque progresivo puede ser una de las formas de avanzar.
по сравнению с запланированным поэтапным среднемесячным развертыванием( 93 международных сотрудника) в отчетный период.
frente a un despliegue medio mensual paulatino previsto de 93 funcionarios.
упорядоченным и поэтапным образом в соответствии с планом репатриации УВКБ.
ordenada y gradual, de conformidad con el plan de repatriación del ACNUR.
Делалось это на основании заблаговременных просьб и в соответствии с поэтапным подходом, который регулярно анализировался с внесением коррективов в предоставление этих услуг с учетом последней информации о характере угроз лицу, которому предоставляется охрана.
Esto se llevó a cabo por encargo y aplicando un enfoque por etapas, revisando los servicios de manera periódica y adaptándolos para ajustarse al perfil de amenaza actualizado de la persona a quien se prestaban los servicios.
по сравнению с запланированным поэтапным ежемесячным развертыванием( 52 национальных сотрудника) в отчетный период.
frente a un despliegue medio mensual paulatino previsto de 52 funcionarios.
основными компонентами которого являются преобразование экономики в сочетании с поэтапным обновлением политической системы,
cuyos principales componentes eran la renovación económica conjuntamente con la renovación gradual del sistema político
Финансирование подготовки планов управления поэтапным отказом от ГХФУ было выделено всем имеющим на это право Сторонам,
Se habían entregado fondos para la preparación de planes de gestión de la eliminación de HCFC a todas las Partes que cumplían los requisitos,
успешной программной деятельности Организации, ЮНИДО обнародовала комплексную рамочную программу управления людскими ресурсами с поэтапным осуществлением.
papel esencial para el éxito programático de la Organización, la ONUDI ha adoptado un marco amplio de gestión de los recursos humanos que se está aplicando por etapas.
конструктивном обобщении своих выводов поэтапным образом.
también de manera gradual, de sus resultados.
На покрытие расходов, связанных с поэтапным отказом от ГХФУ, приходится наиболее значительная часть финансовых потребностей на предстоящий трехлетний период, и вопрос с этими расходами прояснен в наименьшей степени.
El costo de la eliminación de los HCFC es el componente más significativo de los requisitos de financiación para el trienio próximo y también el que encierra más incertidumbres.
настоящим бюджетом не предусматривается в связи с поэтапным упразднением в двухгодичном периоде 2000- 2001 годов этого организационного подразделения и его функций.
dentro de este subprograma, dejarán de estarlo, dado que la dependencia de organización y sus funciones se suprimieron paulatinamente durante el bienio 2000-2001.
также фактическое установление искусственных сроков противоречат рекомендации Группы правительственных экспертов о том, чтобы процесс был поэтапным, транспарентным, всеохватным и осуществлялся на основе консенсуса.
es contrario al espíritu de la recomendación del Grupo de Expertos Gubernamentales de que el proceso sea gradual, transparente, inclusivo y consensuado.
В этой связи я рекомендую продлить мандат Сил еще на шесть месяцев до 31 мая 1997 года с поэтапным сокращением численности военного компонента на 300 военнослужащих всех званий к 1 апреля 1997 года.
Por consiguiente, recomiendo que el mandato de la Fuerza se prorrogue por otros seis meses más, hasta el 31 de mayo de 1997, reduciendo paulatinamente el componente militar en 300 soldados entre oficiales y tropa para el 1º de abril de 1997.
Уменьшение потребностей обусловлено поэтапным сокращением численности личного состава сформированных полицейских подразделений на 1150 человек,
La disminución de los recursos necesarios obedece a la reducción escalonada de 1.150 efectivos de unidades de policía constituidas,
подкрепив это постепенной отменой протекционистских мер и поэтапным переходом на международные стандарты.
las medidas proteccionistas y proceder a una aplicación progresiva de las normas internacionales.
финансовым причинам может оказаться необходимым ограничить рамки обзора или сделать его процесс поэтапным, это не должно мешать четкому указанию в круге ведения, что его долгосрочной целью является проведение широкомасштабных обзоров;
de recursos tal vez haya necesidad de limitar el ámbito de aplicación del examen o escalonar el proceso, ello no debería impedir que en el mandato se aclarara que el objetivo a largo plazo es un examen de amplio alcance;
полицейского персонала по сравнению с поэтапным развертыванием и более высокими коэффициентами учета задержки с развертыванием в 2006/ 07 году;
en comparación con los despliegues graduales y los factores más elevados de demora en el despliegue correspondientes al ejercicio 2006/2007.
Это увеличение ассигнований объясняется в основном поэтапным развертыванием дополнительных военнослужащих, что было санкционировано Советом
El aumento en los recursos necesarios se debe en su mayor parte al despliegue por etapas de personal militar adicional
Создание и обучение полицейской службы Восточного Тимора осуществляется в соответствии с поэтапным планом, который предусматривает, что она достигнет своей полной штатной численности в 3000 человек к концу апреля 2003 года.
El proceso de creación y entrenamiento del Cuerpo de Policía de Timor Oriental avanza de conformidad con un plan por etapas que prevé que el servicio complete su plantilla de 3.000 efectivos a finales de abril de 2003.
Результатов: 191, Время: 0.065

Поэтапным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский