ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ - перевод на Испанском

organizaciones gubernamentales
правительственной организацией
неправительственная организация
межправительственная организация
государственной организации

Примеры использования Правительственные организации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поскольку правительственные организации составляют меньшинство как среди грантополучателей, так и по числу заявок,
Observando que las organizaciones gubernamentales constituyen una minoría tanto en lo que se refiere al número de solicitantes
По просьбе Рабочей группы I многосторонние банки и другие международные правительственные организации, участвующие в переговорах по вопросам публичных закупок, приняли участие в консультациях с экспертами в целях улучшения понимания
Los bancos multilaterales y otras organizaciones gubernamentales internacionales que han intervenido en negociaciones sobre contratación pública han participado también en consultas con expertos a petición del Grupo de Trabajo I con miras a mejorar la comprensión
Японские правоохранительные органы и другие правительственные организации накопили большой опыт эффективной борьбы с террористическими угрозами путем сбора и обмена необходимой разведывательной
Los organismos japoneses encargados de hacer cumplir la ley y otras organizaciones gubernamentales tienen una larga tradición de lucha eficaz contra las amenazas de terrorismo,
фондовые рынки и правительственные организации( включая оборонные структуры)
las bolsas de valores y las organizaciones gubernamentales(incluidos los responsables de la defensa)
работе Генеральной Ассамблеи, и международные правительственные организации могут присутствовать на сессии в качестве наблюдателей и участвовать в обсуждениях.
la labor de la Asamblea General, así como las organizaciones gubernamentales internacionales podrán asistir al período de sesiones en calidad de observadores y participar en las deliberaciones.
Необходимо, чтобы эти органы- Совет Безопасности, региональные правительственные организации или региональные оборонительные альянсы разработали специальные механизмы
Lo que se requiere es que dichas entidades-el Consejo de Seguridad, las organizaciones gubernamentales regionales o los pactos de defensa regionales- establezcan mecanismos
Приветствуя международные правительственные организации на своей территории, правительство Квебека следует духу Конвенции о привилегиях
Al dar la bienvenida a una organización gubernamental internacional en su territorio el Gobierno de Quebec se inspira en el espíritu de la Convención sobre los Privilegios
Она также настоятельно призвала все органы Организации Объединенных Наций, международные, региональные и субрегиональные правительственные организации оказать поддержку Верховному комиссару
Asimismo, instó a todos los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones gubernamentales internacionales, regionales y subregionales a que apoyaran a la Alta Comisionada
поставщики финансовых услуг, а также правительственные организации могли бы иметь возможность работать гораздо более эффективно,
los proveedores de servicios financieros y las organizaciones de gobierno podrían operar de manera mucho más eficiente
ваучеров вместо того, чтобы субсидировать правительственные организации, предоставляющие вспомогательные услуги широкому круг клиентов,
en lugar de subvencionar a organizaciones gubernamentales que prestan servicios a una gama más amplia de clientes,
национальные и местные правительственные организации, влияющие на выбор и предпочтения женщин- мигрантов.
los encargados de su elaboración, y las organizaciones gubernamentales nacionales y locales que influyen en las opciones y decisiones de las mujeres migrantes.
их можно использовать в неправедных целях, если мы, как страны, правительственные организации и организации гражданского общества,
éstos pueden utilizarse con fines negativos si nosotros, los países, organizaciones gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil,
Помимо программ выплаты стипендий по линии Министерства образования, с семьями, имеющими детей с ограниченными физическими возможностями, работают и другие правительственные организации, в частности, Национальная консультативная комиссия по вопросам социальной интеграции людей с ограниченными возможностями,
Además de los Programas de becas con los que cuenta el Ministerio de Educación, otras organizaciones gubernamentales colaboran con las familias con niños con discapacidad como la Comisión Nacional Asesora para la Integración de las Personas con Discapacidad(CONADIS),
годов в контексте Инициативы<< РАВЕНСТВО>> правительственные организации( ПО) и НПО совместно участвовали в проекте,
2004, en el contexto de la iniciativa EQUAL, varias organizaciones gubernamentales y no gubernamentales participaron juntas en el proyecto" DREAM-Combatir el racismo
международные правительственные организации, дипломатический корпус в Косово,
la comunidad empresarial, las organizaciones gubernamentales internacionales, la comunidad diplomática en Kosovo,
Статья 4: Правительственные организации и аффилированные с ними структуры, в том числе те, на которые распространяются нормы Трудового кодекса, а также прочие организации,
Artículo 4-- Las organizaciones públicas y los órganos adscritos a las mismas,
Призывает Стороны и, когда целесообразно, соответствующие международные правительственные организации, неправительственные организации, организации частного сектора
Alienta a las Partes y, según proceda, a las organizaciones gubernamentales internacionales, las organizaciones no gubernamentales,
а также такие правительственные организации, как Европейский союз
Francia y el Japón, así como algunas organizaciones gubernamentales, entre ellas, la Unión Europea
включая учреждения системы Организации Объединенных Наций, правительственные организации и национальные механизмы, занимающиеся вопросами улучшения положения женщин,
entidades de el sistema de las Naciones Unidas; organizaciones gubernamentales y mecanismos nacionales relacionados con el género para el adelanto de la mujer;
Аналогичные мероприятия проводят также правительственные организации, созданные по инициативе самого гражданского общества,Организация по оказанию всесторонней помощи против СПИДа.">
Estas mismas actividades son desarrolladas por organizaciones gubernamentales surgidas de la sociedad civil,
Результатов: 96, Время: 0.0453

Правительственные организации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский