ПРАВЛЕНИЕ НАПОМНИЛО - перевод на Испанском

Примеры использования Правление напомнило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что касается участия в работе заседаний Постоянного комитета в межсессионные годы, то Правление напомнило о том, что на своей сорок четвертой сессии в 1992 году оно рассмотрело вопрос об изменении правил,
En cuanto a la asistencia a las reuniones del Comité Permanente en los años en que el Comité Mixto no celebrase un período de sesiones, el Comité Mixto recordó que, en su 44º período de sesiones, en 1992, había considerado la modificación de las normas por
Отмечая, что вопрос о мандате УСВН является правовым вопросом, переданным Управлению по правовым вопросам, один из членов Правления напомнил, что в части B резолюции 57/ 287, принятой Генеральной Ассамблеей в 2002 году,
Un miembro del Comité Mixto, tras apuntar que la cuestión del mandato de la OSSI era una cuestión jurídica que se había remitido a la Oficina de Asuntos Jurídicos, recordó que la Asamblea General había reafirmado en la parte B de su resolución 57/287,
Правление также напомнило о проведенном им в ходе прошлогодней сессии обсуждении вопроса о необходимости выработать соглашение между Фондом
El Comité Mixto también recordó sus deliberaciones durante el período de sesiones del año anterior respecto de la necesidad de promulgar el acuerdo entre la Caja
Правление также напомнило о предусмотренных в пункте 26 системы пенсионных коррективов полномочиях ГАС, в соответствии с которыми он может прекратить устанавливать сумму пенсии в местной валюте,
El Comité Mixto recordó también la autoridad investida en el Director General de conformidad con el párrafo 26 del sistema de ajustes de las pensiones, que dispone que en el caso de
Правление также напомнило о том, что оно просило Представителя Генерального секретаря по вопросу об инвестировании активов Фонда совместно с главным административным сотрудником Фонда подготовить пересмотренный вариант меморандума о взаимопонимании,
Asimismo, el Comité Mixto recordó que había solicitado que se preparara un memorando de entendimiento revisado conjuntamente por el Representante del Secretario General, centrado en las cuestiones que deberían abordarse para garantizar un enfoque coordinado
Этот член Правления далее напомнил, что Правление приняло решение предложить УСВН выполнять функции внутреннего ревизора Фонда
El miembro del Comité Mixto recordó además que el Comité había decidido invitar a la OSSI a que se encargara de la auditoría interna de la Caja
Административные руководители напомнили, что Правление не является форумом для консультаций между руководством и персоналом Фонда
Los jefes ejecutivos recordaron que el Comité Mixto no era un foro para celebrar consultas entre el personal
Комитет напомнил, что Правление Пенсионного фонда в 2002 году рассмотрело справочную информацию о программе вычета взноса на медицинское страхование после выхода в отставку,
El Comité recordó que, en 2002, el Comité de Pensiones examinó los antecedentes históricos del programa de deducciones emprendido por la Caja en 1984, cuando los gastos administrativos
ГАС напомнил Правлению о том, что в 2008 году актуарий- консультант представил записку по данному вопросу.
El Director General recordó al Comité Mixto que en 2008 el Actuario Consultor había presentado una nota sobre el tema.
Он также напомнил Правлению, что обзор совокупного вознаграждения, который будет проведен в следующем двухгодичном периоде, будет охватывать пособия, выплачиваемые другими участвующими организациями.
Además, recordó al Comité Mixto que en el examen de la remuneración total que se llevaría a cabo en el bienio siguiente se estudiarían las prestaciones ofrecidas por otras organizaciones afiliadas.
Правлению также напомнили, что в рамках актуарной оценки делается предположение в отношении расходов в связи с действием двухвалютной системы,
También se recordó al Comité Mixto que en la valoración actuarial se baraja una hipótesis en relación con el costo del sistema de doble cálculo,
представляет доклад Правления и напоминает о том, что в соответствии с резолюцией 46/ 220 Генеральной Ассамблеи вопрос о пенсионной системе Организации Объединенных Наций должен рассматриваться Генеральной Ассамблеей
presenta el informe del Comité y recuerda que, en virtud de la resolución 46/220 de la Asamblea General, el tema del régimen de pensiones de las Naciones Unidas debería ser considerado por la Asamblea General
Члены Правления напомнили о предложении, выдвинутом Председателем Правления в 1992 году( см. пункт 52 выше),
Se hicieron referencias en el Comité Mixto a la propuesta presentada por el Presidente en 1992(véase el párrafo 52 supra)
Правление напомнило, что оно впервые рассматривало этот вопрос в 2004 году.
El Comité Mixto recordó que había examinado el asunto por primera vez en 2004.
Правление напомнило, что ряд технических несоответствий и концептуальных недостатков специального
El Comité Mixto recordó que en el pasado se habían señalado diversas incongruencias técnicas
Рассматривая вопрос о временной корректировке пороговых величин, Правление напомнило, что Фонд все еще сводился с дефицитом.
Al examinar la posibilidad de ajustar el umbral de manera provisional, el Comité Mixto recordó que la Caja todavía se encontraba en una situación deficitaria.
Правление напомнило также, что все инвестиции Фонда осуществляются при соблюдении установленных критериев безопасности,
El Comité Mixto recordó también que todas las inversiones de la Caja estaban sujetas a los criterios establecidos de la seguridad,
Правление напомнило, что последствия возможного полного отказа от применения 1, 5процентного уменьшения первоначально оценивались в размере, 46 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения.
El Comité recordó que se estimaba que la posible eliminación total de la reducción del 1,5% ascendía inicialmente al 0,46% de la remuneración pensionable.
Правление напомнило, что основное внимание при проведении общего обзора было уделено шести странам, в которых выплачивается порядка 80 процентов пособий в соответствии с двухвалютной системой.
El Comité Mixto recordó que el examen general se centraba en los seis países en que se abonaba en torno al 80% de los casos acogidos al sistema doble de ajuste.
Правление напомнило, что соответствующее решение было принято в 2007 году,
El Comité Mixto recordó que, si bien la decisión se había adoptado en 2007,
Результатов: 160, Время: 0.0337

Правление напомнило на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский