Примеры использования
Предлагаем
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Предлагаем Председателю Конференции довести настоящую декларацию до сведению Африканского союза
Invitamos al Presidente de la Conferencia a que señale la presente Declaración a la atención de la Unión Africana
мы желаем вам успехов и предлагаем вам свое ободрение и поддерживаем ваши усилия в этом направлении.
le deseamos éxito y le ofrecemos nuestro aliento y apoyo en sus esfuerzos en esta dirección.
то мы вновь предлагаем, чтобы Рабочая группа учла следующие соображения.
reiteramos nuestra propuesta de que el Grupo de Trabajo tome en cuenta las consideraciones siguientes.
Не заходим ли мы слишком далеко, когда предлагаем этот безвольный принцип для человеческих существ?
Vamos demasiado lejos cuando pedimos que se apliquen estos principios a los seres humanos?
Мы также предлагаем вам предоставлять информацию по типам поражений, причиняемых разного рода ВПВ. Типы боеприпасов.
Asimismo, le alentamos a facilitar información sobre los tipos de lesiones provocados por los distintos tipos de REG.
Через редакторов мы предлагаем авторам внести правки в текст, чтобы правильно расставить акценты в предложении,
Hacemos sugerencias al autor a través del editor para mejorar el énfasis de una oración
Просим довести настоящую Декларацию до сведения спикеров всех парламентов и предлагаем им предпринять шаги к ее осуществлению;
Pedimos que la presente Declaración se señale a la atención de todos los portavoces de los parlamentos y los alentamos a que adopten medidas para su aplicación;
справочные материалы для ознакомительных семинаров, мы предлагаем также следующие мероприятия.
organizaciones no gubernamentales para seminarios de sensibilización, y hace sugerencias para la ejecución.
Предлагаем в целях включения общих объемов выбросов/ абсорбции CO2 добавить в каждую таблицу 5. A- 5. F отдельную колонку.
El Canadá propone añadir una columna a todos los cuadros 5.A a 5.F para indicar el total de emisiones/absorciones de CO2.
Во-вторых, мы стараемся экономить время и ресурсы и предлагаем Палатам сводить несколько дел в одно производство, когда речь идет об аналогичных преступлениях.
En segundo lugar, hemos decidido ahorrar tiempo y recursos proponiendo a las Salas que reúnan algunos casos cuando tengan las mismas bases delictivas.
Предлагаем международному сообществу конструктивно откликнуться на настоящую Декларацию
Invita a la comunidad internacional a responder de manera positiva a la presente Declaración,
Приветствуем достижения развивающихся стран в деле поощрения инициатив в области сотрудничества ЮгЮг и предлагаем им продолжать активизировать их усилия в этой связи.
Acogemos con beneplácito los logros conseguidos por los países en desarrollo en lo que respecta a la promoción de las iniciativas de cooperación Sur-Sur y los invita a que continúen intensificando sus esfuerzos a este respecto.
Теперь мы хотим представить Генеральной Ассамблее текст Договора Пелиндабы и предлагаем членам Первого комитета поддержать проект резолюции по этому вопросу.
Ahora quisiéramos presentar el texto del Tratado de Pelindaba a la Asamblea General e invitar a los miembros de la Primera Comisión a que apoyen el proyecto de resolución sobre este tema.
В этой связи мы еще раз предлагаем снабдить Организацию Объединенных Наций подразделением, которое занималось бы непосредственно вопросом международного терроризма.
Reiteramos aquí nuestra sugerencia de que las Naciones Unidas cuenten con una unidad dedicada a la cuestión del terrorismo internacional.
Мы предлагаем проанализировать представленный Колумбией документ CD/ 1931, в котором приводится подробное описание позиций,
Sugeriríamos a este foro analizar el documento CD/1931-- que presentó Colombia--,
Мы предлагаем вести совместный поиск оптимальных путей продвижения глобальной договоренности по РСМД
Nosotros propondríamos efectuar una búsqueda conjunta de medidas óptimas para la promoción de un acuerdo mundial relativo a esas armas,
Мы также создаем специализированные больницы и предлагаем стимулы частному сектору в плане строительства современных медицинских учреждений.
Asimismo, estamos desarrollando hospitales especializados y ofreciendo incentivos al sector privado para la construcción de instalaciones modernas de salud.
В этой связи мы также предлагаем продлить сроки представления всех проектов резолюций
Por ello, propongo ampliar el plazo para la presentación de todos los proyectos de resolución y de decisión al
Предлагаем также разработать и принять декларацию принципов взаимодействия государств в целях усиления борьбы с терроризмом.
Sugiero que formulemos y aprobemos una declaración de principios para la cooperación entre los Estados en una lucha antiterrorista más activa.
Мы с особой гордостью предлагаем моральные ценности Судана в качестве самой лучшей модели для семей во всем мире.
Con gran orgullo, propongo los valores morales del Sudán como el mejor modelo para las familias de todo el mundo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文