ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ИНФОРМАЦИИ - перевод на Испанском

suministro de información
предоставление информации
представление информации
обеспечение информации
информационное обеспечение
proporcionar información
представить информацию
предоставить информацию
предоставление информации
дать информацию
представить сведения
представить данные
обеспечить информацию
предоставить сведения
получать информацию
facilitar información
представить информацию
предоставить информацию
предоставления информации
обеспечивать информацию
предоставить сведения
получить информацию
представить сведения
suministrar información
представить информацию
предоставить информацию
предоставление информации
обеспечить информацию
предоставить сведения
provisión de información
предоставление информации
presentación de información
представления информации
отчетности
брифинг
представления данных
предоставление информации
раскрытие информации
освещение
представления сведений

Примеры использования Предоставлении информации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
передачи обвиняемых и предоставлении информации;
el traslado de las personas acusadas y en el suministro de información;
Организации гражданского общества также играют важную роль в предоставлении информации и в контроле за осуществлением политики.
Las organizaciones de la sociedad civil también coadyuvarán en el suministro de la información y en la vigilancia del desempeño de la política.
Израиль отказался ответить на направленную Генеральным секретарем просьбу о предоставлении информации, необходимой для подготовки его доклада.
Israel se negó a responder a la solicitud de la Asamblea General de que facilitase información para la preparación de su informe.
Важную роль в координации работы механизмов безопасности призвана играть Организация Объединенных Наций, равно как и в предоставлении информации и руководящих указаний государствам- членам, с тем чтобы они могли учитывать глобальные тенденции в своей политике.
Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel importante en la coordinación de los mecanismos de seguridad, así como en el suministro de información y orientación para que las políticas de los Estados Miembros estén en sintonía con las tendencias mundiales.
Своевременные и эффективные помощь и поддержка в предоставлении информации и исследований Отделом способствовали углублению понимания государственными должностными лицами важнейших вопросов некоторых аспектов развития.
Se prestaron eficaz y puntualmente asistencia y apoyo en el suministro de información y estudios de la División, lo cual mejoró la comprensión de los funcionarios gubernamentales sobre los principales problemas de algunos aspectos del desarrollo.
Отказ в предоставлении информации по делу о лишении свободы,
La negativa a proporcionar información sobre un caso de privación de libertad
играть ключевую роль в предоставлении информации относительно" апробированныхинформацию о том, где, почему и когда они полезны.">
desempeñar un papel clave en el suministro de información sobre" los instrumentos probadosinformación sobre dónde, por qué y cuándo esos instrumentos son útiles.">
В пункте 5 также предусматривается, что Договаривающееся государство не может отказывать в предоставлении информации лишь на том основании, что эта информация находится в распоряжении лица, выступающего в качестве агента или фидуциария.
El párrafo 5 dispone además que un Estado contratante no podrá negarse a proporcionar información sólo porque la información obre en poder de personas que actúan en calidad de agentes o fiduciarios.
В пункте 5 устанавливается, что Договаривающееся государство не должно отказывать в предоставлении информации только на том основании, что испрашиваемая информация связана с интересами лица, включая компании и товарищества,
El párrafo 5 estipula que un Estado contratante no podrá negarse a facilitar información sólo porque la información solicitada se refiera a intereses de propiedad de personas,
Осознавала роль статистических систем в предоставлении информации об инвалидности директивным органам, которые содействуют всестороннему участию
Comprender la función de los sistemas estadísticos en el suministro de información acerca de la discapacidad a los órganos rectores que se consagran a promover la plena participación
На этом основании Министерство юстиции сделало вывод о том, что отказ в предоставлении информации о количестве лиц, приговоренных к смертной казни, был оправданным
Por consiguiente, el Ministerio de Justicia concluyó que la negativa a proporcionar información sobre el número de personas condenadas a la pena de muerte estaba justificada
В пункте 5 также предусматривается, что Договаривающееся государство не может отказывать в предоставлении информации лишь на том основании, что эта информация находится в распоряжении лица, выступающего в качестве агента или фидуциария.
El párrafo 5 estipula asimismo que un Estado contratante no podrá negarse a facilitar información sólo porque la información obre en poder de una persona que actúe como agente o fiduciario.
Цель классификации заключается в предоставлении информации о своевременности и полноте национальной отчетности
La clasificación cumple el objetivo de suministrar información sobre la puntualidad de la presentación de informes nacionales
По просьбе, оказывает Государствам- участникам помощь в предоставлении информации Конференции Государств- участников, как это предусмотрено в пунктах 5
Prestará asistencia a los Estados Parte que la soliciten en el suministro de información a la Conferencia de los Estados Parte según lo previsto en los párrafos 5
Мысль о предоставлении информации, технической помощи
El valor de proporcionar información, asistencia técnica
В пункте 5 устанавливается, что Договаривающееся государство не должно отказывать в предоставлении информации только на том основании, что испрашиваемая информация связана с интересами лица, включая компании и товарищества,
El párrafo 5 estipula que un Estado contratante no podrá negarse a facilitar información sólo porque la información solicitada se refiera a los intereses de propiedad de personas,
средства массовой информации должны не только выполнять важную роль в предоставлении информации, но также нести определенную ответственность.
manifestó su convicción de que los medios no sólo desempeñaban el importante papel de suministrar información sino que también tenían cierta responsabilidad.
Поэтому государство не может отказывать в предоставлении информации судебным или другим органам,
Por ello, un Estado no puede negarse a facilitar información a los órganos judiciales
В пункте 5 предусматривается также, что Договаривающееся государство не отказывает в предоставлении информации на том единственном основании, что эта информация находится в распоряжении лиц, выступающих в качестве агентов или фидуциариев.
El párrafo 5 establece también que un Estado contratante no podrá negarse a proporcionar información alegando únicamente que esta información obra en poder de personas que actúan como fiduciarios o agentes.
Основной упор в программах делался на предоставлении информации, при этом программы обучения жизненным навыкам и обеспечения альтернатив употреблению наркотиков по-прежнему являются менее распространенными.
Los programas se centraron en su mayor parte en el suministro de información, siendo menos comunes los orientados a la adquisición de aptitudes para la vida al ofrecimiento de alternativas al consumo de drogas.
Результатов: 165, Время: 0.0818

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский