Примеры использования
Предоставленное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Авиационное подразделение, предоставленное Аргентиной, возвратилось на родину 2 октября 1995 года.
La unidad de aviación proporcionada por la Argentina se repatrió el 2 de octubre de 1995.
Право на убежище, предоставленное бывшему президенту Либерии Чарльзу Тейлору,
El derecho de asilo concedido al antiguo Presidente de Liberia,
Право выбора, предоставленное Организацией Объединенных Наций
El derecho a escoger, que conceden las Naciones Unidas
рассмотреть списание долга, предоставленное Мозамбику 7 апреля 1998 года.
se examina el alivio de la deuda concedido a Mozambique el 7 de abril de 1998.
Предоставленное девочкам право на 15- летнее бесплатное образование позволило снизить занятость среди детей.
Las niñas reciben educación gratuita durante 15 años, lo que ha dado lugar a una disminución del empleo de niños.
Предоставленное правительством Израиля объяснение-- что это делается по соображением безопасности-- неубедительно.
La explicación que ha brindado ese Gobierno-- de que esta construcción se realiza por motivos de seguridad-- no resulta convincente.
представитель превышают предоставленное им время, Председатель немедленно призывает придерживаться установленного регламента.
representante rebase el tiempo que se le haya concedido, el Presidente lo llamará al orden inmediatamente.
Если прения были ограничены и член исчерпал предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его к порядку.
Cuando la duración de las intervenciones esté limitada y un miembro haya agotado el tiempo que se le haya concedido, el Presidente lo llamará al orden inmediatamente.
Время, предоставленное страновым отделениям для внедрения у себя концепций УОР и для подготовки их отдельных ГООР,
El tiempo de que dispusieron las oficinas por países para internalizar los conceptos de gestión basada en resultados
Если прения были ограничены и член превысил предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его к порядку.
Cuando los debates estén limitados y un miembro se exceda del tiempo asignado, el Presidente lo llamará inmediatamente al orden.
В заключение заместитель Генерального директора по гарантиям выразил надежду, что предоставленное разъяснение позволит инспекторам" возобновить инспекции в Корейской Народно-Демократической Республике".
Como conclusión, el Director General Adjunto expresaba su esperanza de que la aclaración que se entregara permitiese a los inspectores" reanudar las inspecciones en la República Popular Democrática de Corea".
Время, предоставленное для выступления, не позволяет нам перечислить все зверства, совершенные правительством Эритреи в отношении эфиопских граждан в Эритрее.
El tiempo que se ha asignado a esta declaración no es suficiente para enumerar todas las atrocidades que está cometiendo el Gobierno de Eritrea contra los nacionales etíopes en ese país.
приветствует разрешение посетить страну, предоставленное ей правительством Мьянмы.
de su informe y celebra el acceso que le ha concedido el Gobierno de Myanmar.
Поездки Специального посланника Генерального секретаря в Мьянму в течение прошлого года и содействие, предоставленное ему правительством Мьянмы;
Las visitas realizadas a Myanmar por el Enviado Especial del Secretario General el año pasado y la cooperación que le ha prestado el Gobierno de Myanmar;
Поездки в Мьянму Специального посланника Генерального секретаря в течение прошлого года и содействие, предоставленное ему правительством Мьянмы;
Las visitas a Myanmar del Enviado Especial del Secretario General el año pasado y la cooperación que le ha prestado el Gobierno de Myanmar;
защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом был благодарен правительству за предоставленное ему всестороннее сотрудничество.
protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo agradeció al Gobierno que le hubiera brindado su plena cooperación.
Некоторые члены Группы имеют право ношения огнестрельного оружия и боеприпасов, предоставленное Комитетом по санкциям Совета Безопасности.
Algunos miembros de la Unidad han recibido los pertrechos de armas de fuego y municiones autorizados por el Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad.
Все они были весьма признательны монгольским властям за предоставленное убежище и надеялись поселиться в Республике Корея.
Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.
за погрузку товаров на транспортное средство, предоставленное покупателем, или за таможенную очистку товаров для экспорта,
de cargar las mercancías en el vehículo proporcionado por el comprador ni de tramitar el paso por las aduanas de las mercancías para su exportación,
Любое изъятие, предоставленное в соответствии с этой частью, действует до тех пор,
Toda exención concedida de conformidad con el presente párrafo permanecerá en vigor hasta
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文