действовать ввыступать вработать вдействий вреагировать напринимать меры виграть вфункционировать всняться ввести себя в
tomarse a
Примеры использования
Предпринять в
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Учитывая сказанное, моей делегации, по моему мнению, уместно выступить и в отношении остальных действий, которые настоящая Конференция должна предпринять в связи со своей программой работы.
Dicho esto, creo que mi delegación se encuentra en una posición cómoda para hablar también acerca del resto de las medidas que esta Conferencia debería tomar en relación con su programa de trabajo.
посоклькупоскольку в ССП и документах по страновым программам уже указано, что ЮНИСЕФ намерен предпринять в приоритетной области деятельности.
en los documentos del programa para el país ya se especifican las medidas que el UNICEF se propone llevar a cabo en la esfera de interés.
апреля одна организация обратилась к Комитету с просьбой посоветовать ей, как деятельность, которую она планировала предпринять в Исламской Республике Иран, можно было бы осуществить без нарушения режима санкций.
una organización solicitó que el Comité evaluara cómo se podían realizar las actividades que tenía previsto emprender en la República Islámica del Irán sin infringir el régimen de sanciones.
Первый шаг, который следует предпринять в этой связи, должен заключаться в отмене принудительных мер, принимаемых некоторыми развитыми странами с целью недопущения передачи некоторым развивающимся странам технологий
La primera medida que debe tomarse a ese respecto es poner fin a las medidas de coacción que han adoptado algunos países desarrollados para obstaculizar la transferencia de tecnologías y de conocimientos científicos
в подборке умышленно опущены ссылки на те шаги, которые можно бы было предпринять в рамках региональных
por lo que en la compilación se omiten deliberadamente las referencias a las medidas que puede ser necesario adoptar en el marco de las organizaciones,
которые Организации Объединенных Наций следует предпринять в будущем.
importantes que las Naciones Unidas deberían tomar en el futuro.
приветствует усилия, которые правительство намерено предпринять в этой связи.
encomia las iniciativas que el Gobierno se propone llevar a cabo en ese sentido.
которые следует предпринять в ближайшей перспективе для повышения надежности программы
las medidas que deben tomarse a corto plazo para mejorar la credibilidad del programa
В коммюнике, принятом в конце июля 1994 года, содержатся принятые Контактной группой решения в отношении мер, которые надлежит предпринять в случае, если предложенный мирный план будет отвергнут.
El comunicado incluye las decisiones del Grupo de Contacto sobre las medidas que se deben tomar en el caso de que se rechazara el Plan de paz propuesto.
вынести рекомендации относительно того, какие конкретные шаги следует предпринять в этой области.
de formular recomendaciones sobre las medidas concretas que se deberían adoptar en esa esfera.
позволила ГМ предпринять в 2003 году первое всестороннее исследование объема средств, израсходованных во всем мире на реализацию мероприятий по борьбе с опустыниванием в период между 1996 и 2001 годами.
que el MM emprendiera en 2003 un primer estudio exhaustivo de la cuantía de los recursos invertidos en todo el mundo en actividades relacionadas con la desertificación entre 1996 y 2001.
Действия, которые надлежит предпринять в целях осуществления нового закона, требуют участия
Las actividades que deberán llevarse a cabo en cumplimiento de la nueva ley requerirán la participación de los sectores público
Он также рассмотрел мнения, представленные Сторонами в отношении возможных дальнейших действий, которые следует предпринять в целях продвижения вперед работы над" эффективной практикой" в области политики и мер( FCCC/ SBSTA/ 2002/ MISC. 7);
También examinó las opiniones presentadas por las Partes sobre las nuevas medidas que podrían adoptarse en el futuro para avanzar en la labor relativa a las" buenas prácticas" en materia de políticas y medidas(FCCC/SBSTA/2002/MISC.7).
Что можно предпринять в этих условиях? Может ли Ассамблея хранить молчание? Будет ли она и далее лишь подтверждать свою предыдущую
¿Qué se puede hacer ante todo esto?¿Puede la Asamblea permanecer en silencio?¿Se limitará a reiterar sus posiciones anteriores frente al desafío
вынудило мою страну предпринять в феврале 1999 года оборонительные действия,
lo cual obligó a mi país a tomar, en febrero de 1999, medidas defensivas para
Призыв Всемирной конференции предпринять в масштабах всего мира усилия по обеспечению равного статуса
El llamamiento que se hizo en la Conferencia Mundial para que se hicieran esfuerzos mundiales por lograr la igualdad de la mujer
и я намереваюсь предпринять в координации со Специальным представителем Генерального секретаря и Командующим СМПС дополнительные
estoy estudiando otras iniciativas en coordinación con el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas
Мы призываем пять ядерных держав в качестве первой реальной демонстрации доброй воли в этом плане предпринять в соответствии с ДНЯО необходимые действия для обеспечения скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Como primera prueba tangible de buena voluntad en ese sentido, instamos a las cinco Potencias nucleares sujetas al TNP a que adopten las medidas que sean necesarias para garantizar la pronto entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
представить Совету доклад о любых шагах, которые я намереваюсь предпринять в этом отношении.
que informara al Consejo de toda medida que me propusiera adoptar a ese respecto.
рекомендациями КЛДЖ ООН в период после 1996 года и что оно намерено предпринять в соответствии с РПЖ в период до 2004 года.
Comité desde 1996 y las medidas que está dispuesto a adoptar hasta 2004 con arreglo al FPW.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文