ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ НА РАССМОТРЕНИЕ - перевод на Испанском

presentados a
представить в
представить на рассмотрение
представлению в
внести в
обратиться к
представляться в
познакомить
вынести на
se sometieron al examen
sometidos a la consideración
presentadas a
представить в
представить на рассмотрение
представлению в
внести в
обратиться к
представляться в
познакомить
вынести на

Примеры использования Представленные на рассмотрение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
представитель Соединенного Королевства заявил, что проекты резолюций, представленные на рассмотрение Генеральной Ассамблее, никоим образом не обеспечивают реализацию чаяний и интересов коренных народов,
el representante del Reino Unido dijo que los proyectos de resolución presentados a la Asamblea General no satisfacían en modo alguno los deseos
Мы также хотим выразить нашу признательность Генеральному секретарю за его превосходные доклады, представленные на рассмотрение текущей сессии Ассамблеи тысячелетия,
También queremos expresar al Secretario General cuánto aplaudimos sus excelentes informes presentados a la actual Asamblea del Milenio, uno de los cuales se consagró al papel
Варианты решения данной задачи, представленные на рассмотрение Ассамблеи, включают создание полевого отделения в Региональном центре обслуживания в Энтеббе для повышения эффективности в таких областях,
Las opciones presentadas a la Asamblea incluyen el establecimiento de una oficina en el Centro Regional de Servicios en Entebbe para aumentar las eficiencias asociadas a la contratación y retención de personal cualificado,
предложенные рамки среднесрочной программы на 2006- 2009 годы, представленные на рассмотрение Конференции( GC. 11/ 12).
la propuesta de marco programático de mediano plazo, 2006-2009, presentada a la Conferencia(GC.11/12).
В частности, представленные на рассмотрение Совета поддерживаемые ЮНФПА программы были ориентированы на расширение доступности
Los programas apoyados por el FNUAP que se presentaban a la Junta se centraban, entre otros aspectos, en la ampliación de la información
В своей резолюции 64/ 96 B Генеральная Ассамблея приняла к сведению доклады Генерального секретаря о деятельности Департамента общественной информации, представленные на рассмотрение Комитета по информации на его тридцать первой сессии, и просила Генерального секретаря
En su resolución 64/96 B, la Asamblea General tomó nota de los informes del Secretario General sobre las actividades del Departamento de Información Pública sometidos al examen del Comité de Información en su 31º período de sesiones
окончательные предложения по поправкам, представленные на рассмотрение секретариата, и предложения, связанные с форматом предлагаемого компендиума,
sugerencias finales de enmiendas que se presentarían para ser examinadas por la secretaría, y propuestas relacionadas con el formato del compendio propuesto,
Вопросы, представленные на рассмотрение Суда за последнее время, включают спорные проблемы,
Las últimas cuestiones sometidas a la Corte incluyeron aspectos centrales para la paz
Обеспечить, чтобы представленные на рассмотрение Национальной конференции предложения по главам проекта конституции соответствовали положениям Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 A( III).,
Asegure que las propuestas presentadas en la Convención Nacional para los capítulos del proyecto de Constitución sean compatibles con la Declaración Universal de Derechos HumanosResolución 217 A(III).,
Решения Национального трибунала по вопросам дискриминации приведены в приложении 11: Дела, представленные на рассмотрение Национального трибунала по вопросам дискриминации,
En el anexo 11 se incluyen decisiones del Tribunal Nacional sobre Discriminación: casos sometidos al Tribunal Nacional sobre Discriminación
Дела, представленные на рассмотрение Международного Суда, показывают, что, хотя урегулирование территориальных споров
Las causas que se remiten a la Corte Internacional de Justicia demuestran la realidad de que,
Я также хотел бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам за доклады, представленные на рассмотрение этой сессии, и вновь заявить об их полной поддержке Европейским союзом( ЕС),
Asimismo, deseo dar las gracias al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios por los informes presentados en esta sesión y reiterar el pleno apoyo de la Unión Europea, así como a todos los equipos de
Результаты исследований, представленные на рассмотрение участников совещания, свидетельствуют о том, что возможности для расширения со временем экспортных секторов зависят от их характера
De las investigaciones presentadas en la reunión se desprendía que la posibilidad de ir expandiendo con el tiempo los sectores de exportación dependería de su naturaleza
и соответственно на данном этапе не представленные на рассмотрение КС; такие потребности могут возникнуть в следующих четырех случаях.
incluidas en las propuestas de fondos extrapresupuestarios, por lo que no se han presentado en la fase actual a la CP, en los cuatro casos siguientes.
В своей резолюции 66/ 81 B Генеральная Ассамблея приняла к сведению доклады Генерального секретаря о деятельности Департамента общественной информации, представленные на рассмотрение Комитета по информации на его тридцать четвертой сессии( A/ AC. 198/ 2012/ 2- 4),
En su resolución 67/124 B, la Asamblea General tomó nota de los informes del Secretario General sobre las actividades del Departamento de Información Pública sometidos a la consideración del Comité de Información en su 34º período de sesiones(A/AC.198/2012/2 a 4)
В своей резолюции 68/ 86 B Генеральная Ассамблея приняла к сведению доклады Генерального секретаря о деятельности Департамента общественной информации, представленные на рассмотрение Комитета по информации на его тридцать пятой сессии( A/ AC. 198/ 2013/ 2- 4),
En su resolución 68/86 B, la Asamblea General tomó nota de los informes del Secretario General sobre las actividades del Departamento de Información Pública sometidos a la consideración del Comité de Información en su 35º período de sesiones(A/AC.198/2013/2 a 4)
что все стороны согласились" образовать орган, способный разрешать на основе правовых норм споры, представленные на рассмотрение Комиссии сторонами, в чем собственно и заключается
la composición de la Comisión se desprende claramente que todas las partes acordaron" crear un órgano capaz de dirimir legalmente las discrepancias que las partes presentasen a la Comisión, lo cual constituye precisamente la definición de arbitraje"[Decisión Interlocutoria(opiniones Nos. 8,
Кратко изложив основные вопросы, представленные на рассмотрение Совета, Директор- исполнитель изложила некоторые идеи,
Tras una breve introducción de las cuestiones sometidas a la consideración del Consejo, la Directora Ejecutiva
В своей резолюции 65/ 170 B Генеральная Ассамблея приняла к сведению доклады Генерального секретаря о деятельности Департамента общественной информации, представленные на рассмотрение Комитета по информации на его тридцать второй сессии( A/ AC. 198/ 2011/ 2- 4),
En su resolución 65/107 B, la Asamblea General tomó nota de los informes del Secretario General sobre las actividades del Departamento de Información Pública presentados a la consideración del Comité de Información en su 32º período de sesiones(A/AC.198/2010/2 a 4)
реализует в будущем приоритетные проекты, перечисленные в Третьей хартии по вопросам управления и представленные на рассмотрение Правления Пенсионного фонда в 2008 году,
ejecutará los proyectos prioritarios expuestos en la tercera carta de gestión, que se presentaron al Comité Mixto en 2008, incluido el Sistema
Результатов: 52, Время: 0.0552

Представленные на рассмотрение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский