ПРЕДСТАВЛЯЕТСЯ СЛИШКОМ - перевод на Испанском

parece demasiado
показаться слишком
казаться слишком
parecía muy
показаться очень
выглядеть очень
показаться весьма
показаться слишком
кажемся очень
казаться слишком
parecía demasiado
показаться слишком
казаться слишком
parece muy
показаться очень
выглядеть очень
показаться весьма
показаться слишком
кажемся очень
казаться слишком

Примеры использования Представляется слишком на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако формулировка статьи 12 представляется слишком сложной, и ее можно было бы упростить, руководствуясь формулировкой статьи 11 Европейской конвенции об иммунитете государств 1972 года.
En todo caso, la formulación del artículo 12 parece excesivamente compleja y podría simplificarse inspirándose en el texto del artículo 11 de la Convención europea sobre la inmunidad de los Estados de 1972.
тем более что текст представляется слишком неопределенным.
tanto más cuanto que el texto parecía ser demasiado vago.
целью договора, представляется слишком крайней.
el fin del tratado parecía ser demasiado estricta.
отношении потерь на обменных курсах не подлежит компенсации, поскольку потеря представляется слишком отдаленной и умозрительной, чтобы ее можно было считать прямым результатом незаконного вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
pérdidas por cambio de moneda no es indemnizable porque esa pérdida resulta demasiado aislada y especulativa para ser considerada consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait.
приведенное в докладе число арестов представляется слишком большим.
el número de detenciones comunicado parece bastante elevado.
выброса парниковых газов, то первоначально объявленная Управлением цель 40процентного сокращения не представляется слишком амбициозной с учетом возможностей, открывающихся в связи с прогрессом в области материалов и оборудования за период с 1949 года.
el objetivo anunciado inicialmente por la Oficina de lograr el 40% de reducción no parecía muy ambicioso teniendo en cuenta las oportunidades que ofrece el progreso registrado desde 1949 en los materiales y el equipo.
борьбе с торговлей женщинами, однако удивлена, что он предусматривает максимальное тюремное заключение сроком лишь на восемь лет. Поскольку торговля женщинами может квалифицироваться как современная форма рабства, этот срок представляется слишком непродолжительным.
manifiesta su sorpresa de que dicho proyecto contemple un plazo máximo de pena penitenciaria de sólo ocho años, lo que parece muy poco si se considera que la trata de mujeres puede calificarse como una forma contemporánea de esclavitud.
возможно, представляется слишком ограничительным с учетом сферы охвата субсидии,
aunque se podría considerar demasiado restrictiva dado el alcance de la prima, que se paga
Определение неотложных потребностей представляется слишком широким для того, чтобы им можно было реально пользоваться для осуществления необходимого контроля за использованием ссылки на неотложный характер потребностей,
Parece ser demasiado amplia para que realmente pueda ejercerse el control necesario sobre la aplicación de ese concepto, e insta al Secretario General a que le presente en su quincuagésimo cuarto período de sesiones,
Определение неотложных потребностей представляется слишком широким для того, чтобы им можно было реально пользоваться для осуществления необходимого контроля за использованием ссылки на неотложный характер потребностей,
Parece ser demasiado amplia para que realmente pueda ejercerse el control necesario sobre la aplicación de ese concepto, e insta al Secretario General a que le presente en su quincuagésimo cuarto período de sesiones,
перечень задач, подлежащих выполнению в рамках такого будущего механизма, представляется слишком широким и нереалистичным для реализации.
la lista de las tareas que deberían llevarse a cabo conforme a los arreglos futuros parece ser demasiado amplia y poco realista, lo que compromete su viabilidad.
так как это требование представляется слишком обременительным, и, в более общем плане,
final del párrafo 29, dado que ese requisito parece demasiado oneroso, y ha considerado,
в какой-то мере снимает существующую обеспокоенность, но все равно представляется слишком широким в том смысле, что оно устанавливает отличие лиц, представляющих государство, от лиц,
bien atiende en cierta medida a sus preocupaciones, parece demasiado amplia, pues separa a las personas que representan al Estado de las que ejercen funciones estatales
обеспеченности ресурсами отдельных стран, их институциональных основ и выбора в их политике, представляется слишком надуманной, а связанное с этим предположение о том, что нежелание открыться для глобальной конкуренции обусловливает стагнацию в некоторых развивающихся регионах, вряд ли способно правильно объяснить основные тенденции в области развития за последнее десятилетие.
decisiones normativas de los países parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.
целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, представляется слишком широкой, модель на основе ГАВИ-- слишком узкой,
opinaron que el modelo basado en los Objetivos de Desarrollo del Milenio parecía demasiado amplio, el modelo de la Alianza GAVI era demasiado específico,
С обеспокоенностью отмечает замечания Консультативного комитета в отношении того, что приводимое в докладе Генерального секретаря определение неотложных потребностей представляется слишком широким для того, чтобы им можно было реально пользоваться для осуществления необходимого контроля за использованием ссылки на неотложный характер потребностей,
Toma nota con preocupación de las observaciones de la Comisión Consultiva de que la definición de urgencia que figura en el informe del Secretario General parece ser demasiado amplia para que realmente pueda ejercerse el control necesario sobre la aplicación de ese concepto, e insta al Secretario General
Кроме того, цели представляются слишком амбициозными для пятилетнего периода.
Además, los objetivos parecían demasiado ambiciosos para un lapso de cinco años.
Такие полномочия представляются слишком широкими.
Tal facultad se considera demasiado amplia.
по мнению Комитета, представляются слишком высокими.
que a la Comisión le parece muy elevado.
Ряд делегаций просили дать разъяснения в отношении используемых параметров для пересмотра расходов, которые представляются слишком высокими по сравнению с объемом пересмотренных расходов других региональных комиссий.
Diversas delegaciones pidieron aclaraciones sobre los parámetros utilizados para volver a calcular los costos, que parecían demasiado elevados en comparación con el nivel de los costos revisados de otras comisiones regionales.
Результатов: 46, Время: 0.0513

Представляется слишком на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский