ПРЕДУСМОТРЕНЫ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Предусмотрены положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
находящемся в настоящее время на рассмотрении Национального собрания, предусмотрены положения, касающиеся торговли людьми.
el proyecto de Código Penal, que la Asamblea Nacional está examinando, contiene disposiciones relativas a la trata de personas.
преступности и терроризма предусмотрены положения, в соответствии с которыми отказ в выдаче на основании того, что лицо является гражданином запрашиваемого государства, не должен обеспечивать иммунитет.
la delincuencia y el terrorismo contienen disposiciones encaminadas a asegurar que la denegación de la extradición por motivos de nacionalidad no proporcione inmunidad.
также в законе о национальности и иммиграции предусмотрены положения, запрещающие прибегать к дискриминации соответственно кредиторам и работодателям.
la Ley de inmigración y nacionalidad contienen disposiciones que prohíben respectivamente a los acreedores y los empleadores hacer discriminaciones.
В Законе об отношениях в промышленности 1988 года предусмотрены положения, обязывающие Австралийскую комиссию по отношениям в промышленности учитывать принципы, положенные в основу Закона о расовой дискриминации 1975 года.
La Ley de relaciones industriales de 1988 contenía disposiciones en virtud de las cuales la Comisión de Relaciones de Trabajo de Australia debía tener en cuenta los principios incorporados a la Ley sobre discriminación racial de 1975.
В некоторых договорах предусмотрены положения о повышении платы на фиксированную процентную величину
Algunos contratos de arrendamiento contienen cláusulas de progresividad basadas en un aumento porcentual fijo,
татары утверждают, что в Гражданском кодексе предусмотрены положения, необходимые для защиты их прав.
los tártaros afirman que el Código Civil contiene las disposiciones necesarias para proteger sus derechos.
количество представивших информацию государств, которые подтвердили, что в их национальных системах предусмотрены положения о получении разрешений на импорт/ экспорт.
el Oriente Medio, un creciente número de Estados informantes afirmaron que su marco nacional incluía disposiciones relativas a autorizaciones de las importaciones/exportaciones.
Хотя уголовным правом предусмотрены положения, запрещающие торговлю людьми,
Aunque el derecho penal contiene disposiciones que castigan la trata
Так, например, в национальной правовой системе предусмотрены положения о запрещении дискриминации по различным признакам,
Por tanto, el marco jurídico nacional contiene disposiciones incorporadas en diversas leyes por las que se prohíbe la discriminación por varios motivos,
принятый в 2009 году, в котором предусмотрены положения о равных возможностях
aprobada en 2009, que incluye disposiciones en materia de igualdad de oportunidades
В рамках новейших поправок в законодательство, касающееся политики в отношении иностранцев и миграции, предусмотрены положения об улучшении доступа к средствам правовой защиты для получателей международной защиты,
Las últimas modificaciones legislativas sobre la vigilancia de extranjeros y la migración contienen disposiciones destinadas a mejorar el acceso de los beneficiarios de la protección internacional a recursos jurídicos,
морских ресурсах( который будет вскоре принят) предусмотрены положения, которые требуют, чтобы любое судно, зарегистрированное в Маврикии, для ведения промысла в рыболовной зоне иностранного государства получало соответствующую лицензию.
ley sobre pesca y recursos marinos(que habrá de promulgarse a la brevedad) se han incorporado disposiciones que exigen que todos los buques registrados en Mauricio obtengan una licencia a fin de operar en las zonas de pesca en un Estado extranjero.
В разделах VII, VIII и IX Кодекса законов о пенитенциарных учреждениях и местах временного содержания предусмотрены положения, касающиеся работы,
Los Títulos VII, VIII y IX del Código Penitenciario y Carcelario contemplan lo referente al trabajo,
XVII). В Законе предусмотрены положения, направленные на предупреждение проституции
XVII). En esta ley se incluyen disposiciones para evitar la prostitución
В принятом существующим парламентом законодательном документе о создании ПИС также предусмотрены положения о создании национальных сил по поддержанию мира, состоящих из членов всех вооруженных сил,
En la legislación aprobada por el Parlamento en funciones en relación con el establecimiento del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición(CEPT), se estipulaba también la creación de una fuerza nacional de mantenimiento de la paz,
страдающих психическими расстройствами, от 3 августа 1992 года предусмотрены положения, гарантирующие уважение личности
las Condiciones de Hospitalización por Trastornos Mentales han previsto disposiciones que garantizan el respeto de la persona
следует отметить, что в нашем законодательстве предусмотрены положения, которые позволяют замораживать с санкции судьи любые фонды или активы в связи с любым преступлением
cabe hacer presente que nuestro ordenamiento jurídico contempla normas en la actualidad que permiten- con autorización judicial- congelar fondos
органа с открытым мандатом, которые составят более 2 млн. долл. США, при том, что не предусмотрены положения ни о пересмотре, ни о завершении его мандата.
que suman más de 2 millones de dólares al año, sin que se hayan establecido disposiciones ya sea para la revisión del mandato o para su conclusión.
в марокканском законодательстве предусмотрены положения, направленные на оказание помощи лицам с ограниченным доходом,
el arsenal jurídico marroquí contiene disposiciones que permiten ayudar a las personas de bajos ingresos
В нем также предусмотрены положения по усилению охраны здоровья уязвимых групп населения, например детей, репродуктивного здоровья, вспомогательной репродукции, генетического здоровья и генетических анализов,
También se dispone lo necesario para reforzar la protección de la salud de grupos especiales de la población(como los niños),
Результатов: 53, Время: 0.0186

Предусмотрены положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский