ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

cese de las actividades
cese de la labor
cesación de actividades
cierre de
закрытие
о прекращении
на конец финансового периода
закрытию счетов на конец
отключения
молния на
застежку на
завершение
конец финансового года
la cesación de las operaciones

Примеры использования Прекращение деятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что предполагает прекращение деятельности Департамента юстиции
lo cual supone la cesación de las operaciones del Departamento de Justicia
временное закрытие и прекращение деятельности учреждения.
cierre definitivo o temporal y disolución de sus actividades.
временное закрытие и прекращение деятельности учреждения.
cierre definitivo o temporal y disolución de sus actividades.
Региональные авиакомпании также утверждают, что прекращение деятельности иностранных авиакомпаний, перевозивших пассажиров и грузы на Ближний Восток,
También hay líneas aéreas regionales que reclaman la anulación de operaciones por compañías extranjeras que transportan pasajeros
Условием выполнения вышеуказанных рекомендаций является прекращение деятельности Центральной группы поддержки( ЦГП),
Una condición para la aplicación de las recomendaciones precedentes es que se ponga fin a la actividad del Equipo Central de Apoyo
Прекращение деятельности с целью избежать соучастия в нарушениях прав человека- другой вызывающей споры обязанностью предприятий является прекращение деловых операций в определенных районах
Cancelar operaciones para evitar ser cómplices del abuso de los derechos humanos. Otra responsabilidad empresarial controvertida es la retirada de una empresa de determinada región
то любое приостановление или прекращение деятельности ведет к существенным финансовым потерям
toda suspensión o terminación de las actividades entrañará una perdida financiera importante
Газета<< Нью-Йорк таймз>> пишет в своей редакционной статье, что она решительно против того, что заявляет в этой связи сенатор Либерман и что прекращение деятельности по строительству поселений на оккупированных палестинских территориях является основополагающим и ключевым фактором для выживания израильского государства.
En un editorial del New York Times se decía que el diario estaba totalmente en contra de lo que había afirmado el senador Lieberman en ese sentido y que poner fin a las actividades relativas a los asentamientos en los territorios palestinos ocupados era fundamental y clave para la supervivencia del Estado de Israel.
деятельности и развитии предпринимательства в Казахской ССР" предусматривает конфискацию части или всего имущества, а">также приостановление и прекращение деятельности предпринимателя в случаях, если их деятельность противоречит действующему законодательству Казахской ССР.
parcial de bienes, así como la suspensión y cese de las actividades de un empresario si éste incumple la legislación vigente en la RSS de Kazajstán.
учитывая прекращение деятельности МООНН.
habida cuenta del cese de las funciones de la UNMIN.
также к закрытию бизнеса( прекращение деятельности, банкротство).
para dar por terminadas las actividades comerciales(cesación de actividades, quiebra).
также к закрытию бизнеса( прекращение деятельности, банкротство).
para dar por terminadas las actividades comerciales(cesación de actividades, quiebra).
Все это привело к прекращению деятельности ЮНСКОМ и отстранению ее Председателя.
Todo ello condujo al cese de las actividades de la UNSCOM y a la expulsión de su Presidente.
В связи с прекращением деятельности Комиссии Фонд реконструкции Гаити в настоящее время не имеет возможности санкционировать выделение новых финансовых средств.
Como consecuencia del cierre de la Comisión, el Fondo para la Reconstrucción de Haití actualmente no puede aprobar nuevas asignaciones de financiación.
Проведение большего числа практикумов было обусловлено необходимостью укрепить потенциал СОП в связи с прекращением деятельности Миссии.
El mayor número de sesiones de capacitación se debió a la necesidad de reforzar la capacidad del DIS en el contexto del cierre de la Misión.
Неизрасходованный остаток средств образовался в результате прекращения деятельности компонента гражданской полиции в декабре 2003 года.
El saldo no utilizado fue resultado de la terminación de las actividades de policía civil en diciembre de 2003.
Склад был создан в 1956 году для хранения имущества, оставшегося после прекращения деятельности Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций.
El Almacén se estableció en 1956 para albergar los bienes que quedaron disponibles a raíz de la clausura de la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas.
время от времени неизбежно возникает необходимость обновления программы работы и выявления и прекращения деятельности, которая утратила свою актуальность.
se subrayó que sería necesario en todo momento actualizar el programa de trabajo y detectar y suprimir actividades que ya no fueran pertinentes.
Этот склад был создан в 1956 году для хранения имущества, оставшегося после прекращения деятельности Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций.
El almacén se estableció en 1956 para recibir los bienes que quedaron disponibles al cesar las actividades de la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas.
Возникновение дополнительных потребностей было обусловлено расходами по расчетам по окончании срока службы 1381 национального сотрудника, необходимость в услугах которых после прекращения деятельности Миссии отпала.
Las necesidades adicionales se debieron a los gastos de separación del servicio de 1.381 empleados de contratación nacional cuyos servicios ya no eran necesarios tras la conclusión de la misión.
Результатов: 57, Время: 0.0559

Прекращение деятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский