ПРИЗНАКИ УЛУЧШЕНИЯ - перевод на Испанском

indicios de mejora
signos de mejora
signos de mejoría
indicios de mejoría
señales de mejora
de las señales de mejoramiento

Примеры использования Признаки улучшения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его делегация с удовлетворением отмечает признаки улучшения финансового положения Организации,
dice que complace a su delegación constatar indicios de mejoría en la situación financiera de la Organización,
хотя отмечались и некоторые признаки улучшения.
se han observado algunos indicios de mejora.
Налицо признаки улучшения положения в области безопасности после успешных операций МООНСГ и Гаитянской национальной полиции,
Ha habido indicios de mejoría en la situación de seguridad tras el éxito de las operaciones de la MINUSTAH y la policía nacional destinadas a frenar
Несмотря на то что в 2008 году отмечались признаки улучшения финансового положения Организации,
Aunque en 2008 se observaron algunos signos de avances en la situación financiera de la Organización,
В результате этого есть признаки улучшения деятельности муниципалитетов в рамках их полномочий на основании распоряжения МООНК№ 2000/ 45 о местном самоуправлении в Косово.
En consecuencia, ha habido señales de mejoramiento en las actividades de las municipalidades dentro del ámbito de sus responsabilidades de acuerdo con el Reglamento No. 2000/45 de la UNMIK sobre el gobierno autónomo local en Kosovo.
Члены Совета отметили признаки улучшения, включая недавно состоявшиеся выборы в сенат,
Los miembros del Consejo reconocieron que había varios signos de mejoría, entre ellos las recientes elecciones al Senado,
представляется, начала демонстрировать некоторые признаки улучшения.
parece haber comenzado a dar señales de mejorar.
рад отметить там в последние дни признаки улучшения, включая то, что многие стороны конфликта соблюдают прекращение огня
Democrática del Congo y le satisface observar indicios de mejora en el país en los últimos días, incluidos los hechos
Тем не менее, как представляется, наметились признаки улучшения экономического положения страны после переговоров в формате<< пятерка постоянных членов+ 1>>( Германия, Китай,
No obstante, se han observado algunos signos de mejora de la situación económica del país desde que las negociaciones con los países del Grupo de los Cinco más Uno(Alemania,
дети демонстрировали признаки улучшения, при этом, специальные продукты питания улучшили результаты.
los niños mostraran signos de mejoría; por otra parte, los productos nutricionales especializados del PMA permitieron potenciaron los efectos.
Отмечает признаки улучшения положения в области прав человека в Руанде со времени проведения предыдущей сессии Комиссии,
Toma nota de las señales de mejoramiento de la situación de los derechos humanos en Rwanda desde el anterior período de sesiones de la Comisión, expresa su preocupación
Отмечает признаки улучшения положения в области прав человека в Руанде со времени проведения последней сессии Комиссии,
Toma nota de las señales de mejoramiento de la situación de los derechos humanos en Rwanda con posterioridad al último período de sesiones de la Comisión,
касается уважения прав человека, даже если наблюдаются некоторые первые робкие признаки улучшения.
al respeto de los derechos humanos, aún cuando se han observado algunas tenues señales de mejoría.
В течение первой половины 1998 года были налицо некоторые признаки улучшения отношений между Кубой
Durante la primera mitad de 1998 hubo algunos síntomas de mejoramiento en las relaciones entre Cuba y los Estados Unidos;
Каких-либо признаков улучшения ситуации любой из этих общин не отмечается.
No se observan signos de mejora para ninguna de esas comunidades.
Он спрашивает, имеются ли какие-либо признаки улучшений на этот счет.
Se pregunta si hay algún signo de mejora en este sentido.
Возможно, это признак улучшения.
Podría ser una señal de mejora.
После чего, посмотрим, нет ли каких-нибудь признаков улучшения.
Y luego, que la búsqueda de signos de mejora.
В отчетный период не наблюдалось никаких признаков улучшения ситуации в области прав человека, и продолжали поступать сообщения о случаях их нарушения.
Durante el período objeto del informe no hubo indicios de mejora en la situación de derechos humanos, y se continuó recibiendo denuncias de abusos.
В 1997 году никаких признаков улучшения положения в области здравоохранения в Демократической Республике Конго не отмечалось.
La situación sanitaria en la República Democrática del Congo no ha mostrado indicios de mejora en 1997.
Результатов: 46, Время: 0.0344

Признаки улучшения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский