ЦЕЛЬЮ УЛУЧШЕНИЯ - перевод на Испанском

mejorar
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
fin de aumentar
с тем чтобы повысить
тем чтобы укрепить
целях увеличения объема
в целях повышения
целях усиления
тем чтобы усилить
тем чтобы улучшить
целью укрепить
в интересах повышения
целью улучшения
para el mejoramiento
для улучшения
для совершенствования
для повышения
благоустройства
для укрепления
для модернизации
для расширения
по развитию
по вопросам создания потенциала ЦГСП
для усовершенствования
para reforzar
для укрепления
для усиления
для повышения
для активизации
для расширения
чтобы усилить
с целью укрепить
для улучшения
для подкрепления
по совершенствованию

Примеры использования Целью улучшения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
полномочия Уполномоченного должны быть пересмотрены с целью улучшения функциональности надзорного механизма.
debían examinarse la situación, las obligaciones y las facultades de los Ombudsman con miras a mejorar la utilidad del mecanismo de supervisión.
Создать механизм систематического надзора за местами лишения свободы с целью улучшения условий содержания в этих местах.
Establecer un sistema de control sistemático de los centros de detención, con el fin de mejorar las condiciones de detención en esos centros.
Он рекомендовал Мали начать диалог с УВКБ с целью улучшения статуса и условий проживания этих лиц.
El Comité recomendó que Malí entablara un diálogo con el ACNUR con objeto de mejorar el estatuto y la condición de esas personas.
осуществить национальные стратегии и программы с целью улучшения положения лиц африканского происхождения
aplicar estrategias y programas nacionales con miras a mejorar la situación de los afrodescendientes y protegerlos contra la
не принимает другие соответствующие меры с целью улучшения положения лиц, лишенных свободы,
adopta otras medidas apropiadas con miras a mejorar la situación de las personas privadas de libertad,
С целью улучшения применимости результатов моделирования
A fin de aumentar la aplicabilidad de los resultados de los modelos climáticos
Апреля 2001 года с целью улучшения положения женщин,
El 25 de abril de 2001, con objeto de mejorar la situación de la mujer
С целью улучшения финансовой поддержки,
A fin de aumentar el apoyo financiero a las DCR,
работающих непосредственно на местах с целью улучшения условий жизни населения в целом
asociaciones que trabajan sobre el terreno para el mejoramiento de las condiciones de vida de la población en general
С целью улучшения текста проекта резолюции Индия предложила его авторам включить в него ссылку на Заключительный документ первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи,
Con miras a mejorar el texto del proyecto de resolución, la India sugirió a los patrocinadores la inclusión de una referencia al Documento Final del primer período
Либерия присоединилась к Инициативе по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности с целью улучшения подотчетности и транспарентности в управлении средствами,
Liberia se adhirió a la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas para reforzar la rendición de cuentas y la transparencia en
Конференция поддержала усилия иракского правительства, направленные на установление полного контроля над всеми ресурсами Ирака с целью улучшения условий жизни людей и восстановления государственных учреждений
La Conferencia apoyó los esfuerzos del Gobierno del Iraq destinados a lograr un control pleno de todos los recursos iraquíes para el mejoramiento de las condiciones de vida de la población
рассмотреть нынешнюю плотную инфраструктуру сети постоянно действующих базовых станций ГНСС с целью улучшения точности национальных систем отсчета.
a que se consolidara la ya densa infraestructura de la red de estaciones de referencia en funcionamiento continuo a fin de aumentar la exactitud de los marcos de referencia nacionales.
Рекомендовать переходному федеральному правительству двигаться вперед в мирном процессе с целью улучшения общей обстановки в плане безопасности
Alentando al Gobierno Federal de Transición a que avance en el proceso de paz con miras a mejorar el entorno de seguridad general
планировании семьи с целью улучшения практики в данных областях,
planificación de la familia con miras a mejorar las prácticas en estos ámbitos,
разработчиками политики с целью улучшения доступа к информации
formuladores de políticas, con miras a mejorar el acceso a la información
В дополнение к принятию своих ежегодных планов управления, а также с целью улучшения своего перспективного планирования деятельности
Además de aprobar sus planes de gestión anuales y con miras a mejorar su planificación prospectiva de las actividades
Признавая усилия, предпринимаемые с целью улучшения положения детей- беженцев,
Si bien reconoció los esfuerzos por mejorar la situación de los niños refugiados,
Просит Верховного комиссара принять дальнейшие меры по осуществлению рекомендаций Объединенной инспекционной группы с целью улучшения географической сбалансированности кадрового состава ее Управления на всех уровнях;
Pide a la Alta Comisionada que adopte nuevas medidas para aplicar las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección con miras a mejorar el equilibrio geográfico de la composición del personal de su Oficina a todos los niveles;
Г-н АБУХАМЕЙДА( Ливийская Арабская Джамахирия) уверяет членов Комитета, что делегация передаст ливийским властям рекомендацию Комитета с целью улучшения применения статьи 4 Конвенции.
El Sr. ABUHAMEIDA(Jamahiriya Árabe Libia) asegura a los miembros del Comité que la delegación transmitirá a las autoridades libias la recomendación del Comité con vistas a mejorar la aplicación del artículo 4 de la Convención.
Результатов: 502, Время: 0.0799

Целью улучшения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский