fin de aumentarfin de mejorarfin de reforzarfin de fortalecerfin de fomentarfin de realzarfin de potenciarfin de promoverfin de acrecentarfin de intensificar
тем чтобы расширить
fin de ampliarfin de aumentarfin de mejorarfin de incrementarfin de reforzarfin de realzarfin de fomentarfin de fortalecer
целью улучшить
para mejorarfin de fortalecer
целью повысить
fin de aumentarfin de mejorarel fin de incrementarpara elevarmiras a reforzarpara fortalecer
тем чтобы укрепить
fin de fortalecerfin de reforzarfin de mejorarfin de aumentarfin de consolidarfin de fomentarfin de promoverfin de potenciarfin de impulsarfin de afianzar
для повышения эффективности
para mejorarpara aumentar la eficaciapara mejorar la eficaciapara aumentar la eficienciapara fortalecerpara incrementar la eficaciapara reforzar la eficaciapara aumentar la efectividadpara incrementar la eficienciapara promover la eficacia
целью укрепить
miras a fortalecerfin de reforzarfin de mejorarfin de aumentarpara consolidar
mejorarfin de aumentarpara el mejoramientopara reforzar
Примеры использования
Miras a mejorar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Etiopía elogió la labor emprendida por Malí para establecer un marco jurídico y normativo con miras a mejorar la situación de los derechos humanos en el país.
Эфиопия высоко оценила усилия Мали по созданию правовых и политических рамок для улучшения положения в области прав человека в стране.
La Comisión reunió experiencia en la tarea de explotar su nueva estructura temática con miras a mejorar los servicios que presta a la región.
Комиссия накопила опыт в деле использования новой тематической структуры своей деятельности для повышения качества услуг, оказываемых странам региона.
El Grupo de los 21 está dispuesto a explorar estas cuestiones con otras delegaciones con miras a mejorar el papel de la Conferencia.
Группа 21 готова вместе с другими делегациями изучать эти вопросы с целью повышения роли КР.
Su delegación confía en que esa revisión se emprenda en un espíritu constructivo, con miras a mejorar la calidad de la labor de la Comisión.
Делегация его страны выражает надежду на конструктивный подход при проведении обзора, цель которого повысить качество работы Комиссии.
El Comité alienta al Estado Parte a examinar su política actual en materia de refugiados con miras a mejorar las posibilidades de integración local de los refugiados de largo plazo.
Комитет рекомендует государству- участнику пересмотреть его нынешнюю политику в отношении беженцев в целях расширения возможностей для местной интеграции долговременных беженцев.
Cabe aplicar medidas restrictivas a ciertas normas de derecho, con miras a mejorar la lucha contra la impunidad.
Ограничительные меры могут применяться к некоторым правовым нормам с целью повышения эффективности борьбы с безнаказанностью.
Deben efectuarse más investigaciones y mejorar la recogida de datos relativos a los delitos económicos con miras a mejorar y orientar la asistencia técnica;
Следует проводить дальнейшие исследования и совершенствовать сбор данных об экономической преступности в целях обеспечения информированности и совершенствования технической помощи;
Del mismo modo, esperamos con interés la renovación de la resolución 1526(2004), con miras a mejorar el régimen de sanciones.
Кроме того, мы с нетерпением ожидаем возобновления работы в соответствии с резолюцией 1526( 2004) в интересах повышения эффективности режима санкций.
en los que también participa, con miras a mejorar la coordinación de la asistencia internacional a Libia.
участвует в их работе, для того чтобы улучшить координацию международной помощи для Ливии.
En el informe también se examinaban las principales iniciativas de los Estados Miembros para crear un marco multilateral con miras a mejorar la gestión de la migración.
В докладе также проведен обзор важнейших инициатив государств- членов по созданию многосторонней системы для совершенствования управления международной миграцией.
se han producido más cambios positivos con miras a mejorar la eficiencia y la transparencia.
здесь имели место более позитивные изменения, призванные повысить его эффективность и транспарентность.
El Secretario General no ha establecido un grupo de trabajo para examinar las funciones respectivas de los órganos de coordinación interinstitucional con miras a mejorar su coordinación y colaboración,
Генеральный секретарь не учредил рабочей группы для рассмотрения соответствующих задач межучрежденческих координационных органов, с тем чтобы улучшить их взаимодействие и сотрудничество, конкретно говоря в
Por tanto, es esencial la transferencia de la tecnología apropiada a los países en desarrollo, con miras a mejorar el rendimiento agrícola
Для этого важно обеспечить передачу развивающимся странам надлежащей технологии, с тем чтобы повысить объем сельскохозяйственного производства
la Comisión de la Competencia del Reino Unido encargó a profesores universitarios el estudio de diversos informes sobre fusiones que había realizado, con miras a mejorar el análisis que figuraba en ellos.
КК Соединенного Королевства поручила представителям научно-исследовательских кругов изучить различные подготовленные ею доклады о результатах слияний, с тем чтобы улучшить содержащийся в них анализ.
Reforzara su proceso de validación con miras a mejorar su capacidad de evaluar los resultados
Укрепить процесс проверки, с тем чтобы расширить свои возможности по оценке результатов
La Oficina tiene previsto ampliar sus modalidades de asociación con organizaciones pertinentes con miras a mejorar su enfoque complementario y para facilitar una
Управление планирует расширить свои партнерские отношения с соответствующими организациями, с тем чтобы повысить степень взаимодополняемости прилагаемых усилий
tenía por objeto estimular el diálogo social sobre el citado tema, con miras a mejorar la conciliación de las vidas familiar
стремился таким образом развить социальный диалог по этому вопросу, с тем чтобы улучшить взаимосвязь семейной
Además, la Comisión Consultiva considera que la Junta debería reforzar su proceso de validación con miras a mejorar su capacidad de evaluar los resultados
Помимо этого, Комитет считает, что Комиссии следует укрепить свой процесс проверки, с тем чтобы расширить свои возможности по оценке результатов и усилить воздействие на
Iv El futuro instrumento deberá incluir medidas fundadas en las mejores prácticas, con miras a mejorar la fiabilidad, la precisión
Iv будущий инструмент должен будет включать меры, основанные на наилучшей практике, с целью улучшить надежность, точность
incluidos los marcos de financiación plurianuales, con miras a mejorar la previsibilidad, estabilidad,
включая многолетние программы финансирования, с тем чтобы повысить предсказуемость, стабильность,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文