ayudará a mejorar
способствовать улучшениюсодействия улучшениюспособствовать повышениюпомочь улучшитьсодействовать улучшениюсодействовать повышениюпомочь повыситьоказания содействия в совершенствованииоказание помощи в улучшениипомочь улучшению contribuiría a mejorar
способствовать улучшениюспособствовать повышениюсодействовать улучшениюсодействие улучшениюсодействовать повышениюспособствовать совершенствованиюпомочь улучшитьсодействовать укреплениюспособствовать расширениюсодействовать совершенствованию ayudaría a mejorar
способствовать улучшениюсодействия улучшениюспособствовать повышениюпомочь улучшитьсодействовать улучшениюсодействовать повышениюпомочь повыситьоказания содействия в совершенствованииоказание помощи в улучшениипомочь улучшению
ayude a mejorar
способствовать улучшениюсодействия улучшениюспособствовать повышениюпомочь улучшитьсодействовать улучшениюсодействовать повышениюпомочь повыситьоказания содействия в совершенствованииоказание помощи в улучшениипомочь улучшениюcontribuirá a mejorar
способствовать улучшениюспособствовать повышениюсодействовать улучшениюсодействие улучшениюсодействовать повышениюспособствовать совершенствованиюпомочь улучшитьсодействовать укреплениюспособствовать расширениюсодействовать совершенствованию
Предполагалось, что это поможет улучшить положение с укомплектованием штатов
Se esperaba que ello ayudara a mejorar tanto la dotación de personalСвоими усилиями рабочая группа поможет улучшить процедурные и организационные стороны работы Форума,
Los esfuerzos del grupo de trabajo ayudarán a mejorar los aspectos procesales y organizativos del Foro,особенно если она поможет улучшить результаты и лучше поставить дело защиты прав человека.
contra de esa práctica, especialmente si se pueden mejorar los resultados y fortalecer la protección de los derechos humanos.также укрепление комплексного программного подхода в деятельности ЮНОДК поможет улучшить ситуацию с финансированием.
el fortalecimiento en un enfoque programático integrado en las actividades de la UNODC ayudaran a mejorar la situación de la financiación.сельских медицинских учреждений и домашних хозяйств могут стать надежной базой для экологичного и устойчивого энергоснабжения, которая поможет улучшить жизнь населения в изолированных районах.
centros de salud de zonas rurales puede proporcionar una fuente confiable de energía no contaminante y sostenible que podría mejorar la vida de las comunidades aisladas.Эта инициатива поможет улучшить управление операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
Esta iniciativa coadyuvará a mejorar la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidasруководящим органом каждого учреждения, а затем- учреждениями, работающими в том же секторе, что поможет улучшить разделение труда
luego posteriormente por los organismos que trabajan en el mismo sector, con miras a mejorar la división del trabajoпредоставляющим свои военные контингенты, поскольку поможет улучшить содержание аналитического компонента концепций операций в рамках новых миссий.
Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes, ayudándoles a mejorar el contenido analítico de los planes de operaciones para las nuevas misiones.Государства- члены высказали мнение, что подготовка предложений по тематическому финансированию не только поможет улучшить связь между отделениями ЮНОДК,
Los Estados Miembros expresaron la opinión de que la elaboración de propuestas de financiación temática no sólo contribuiría a mejorar la comunicación entre las subdivisiones de la UNODC,внедрения инновационных механизмов финансирования поможет улучшить условия для достижения целей в области энергетики в интересах устойчивого развития,
mecanismos innovadores de financiación puede mejorar la aplicación de la energía en favor del desarrollo sostenible e industrial y en contra de la contaminación atmosféricaмеждународной помощи в осуществлении Пакта и его протоколов поможет улучшить положение в области прав человека в Демократической Республике Конго,
internacional a la aplicación del Pacto y de sus protocolos puede mejorar la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congoукрепление штатов в центре поможет улучшить возможности Организации в вопросах планирования операций по поддержанию мира
observando que un personal reforzado en la Sede ayudaría a mejorar la capacidad de la Organización en las esferas de la planificación y del mandoналадившийся диалог поможет улучшить статус и положение камбоджийских женщин,
que el diálogo que se establezca ayude a mejorar la condición y la situación de la mujer en Camboya,является важным достижением в деле укрепления верховенства права на международном уровне и поможет улучшить жизнь более 370 миллионов коренных народов в мире.
que supone un importante avance en la consolidación del estado de derecho internacional y contribuirá a mejorar las condiciones de vida de 370 millones de indígenas en todo el mundo.что резолюция 67/ 265 Генеральной Ассамблеи о самоопределении Французской Полинезии поможет улучшить отношения между Францией-- управляющей державой Новой Каледонии-- и Организацией Объединенных Наций.
2013 respecto de Nueva Caledonia y espera que la resolución 67/266 de la Asamblea General sobre la libre determinación de la Polinesia Francesa contribuya a mejorar las relaciones entre Francia, la Potencia administradora de Nueva Caledonia, y las Naciones Unidas.прекращение экстерриториального применения национальных законов не только поможет улучшить социально-экономическое положение кубинского народа,
de la aplicación extraterritorial de leyes internas no sólo contribuirá a aliviar las condiciones socioeconómicas del pueblo cubano,призванную создать возможности для добровольческой деятельности молодежи, которая поможет улучшить жизнь общин во всем регионе и превратить добровольческую деятельность в один из инструментов социального развития.
ASEAN ratificaron la propuesta de Malasia de formular un programa de voluntarios jóvenes de la ASEAN, con el fin de ofrecer oportunidades de voluntariado a los jóvenes y ayudar a mejorar las comunidades de toda la región con el fin de hacer de el voluntariado un instrumento de desarrollo social.она также поможет улучшить взаимопонимание между арабским и китайским народами.
también ayudará a reforzar el entendimiento mutuo entre los pueblos árabe y chino.проявить большую политическую волю к достижению соглашения, которое, несомненно, поможет улучшить жизнь народа Гаити
demostrar una verdadera voluntad política para alcanzar un acuerdo que sin duda servirá para mejorar la vida de la población haitianaЭта мера могла бы помочь улучшить представительство в Совете.
Esta medida podría ayudar a mejorar la representación en el Consejo.
Результатов: 49,
Время: 0.066