destinadas a mejorarencaminadas a mejorardirigidas a mejorarorientadas a mejorartendientes a mejorartienen por objeto mejorarencaminadas a aumentarpara mejorar el nivel de
направленных на повышение
encaminadas a mejorardestinadas a mejorardestinadas a aumentarencaminadas a aumentardirigidas a mejorarorientadas a mejorardirigidos a aumentarencaminados a elevarorientadas a aumentartendientes a mejorar
encaminadas a ampliardestinados a ampliarencaminadas a aumentardestinadas a mejorardirigidas a ampliarencaminados a promoverencaminadas a mejorarpara fomentardestinadas a aumentardirigidas a aumentar
нацеленных на улучшение
encaminadas a mejorardestinados a mejorardirigidas a mejorartendientes a mejorar
нацеленных на повышение
destinados a mejorarencaminadas a mejorardestinadas a aumentarencaminados a aumentardirigidas a mejorar
encaminadas a mejorardestinados a mejorardirigidas a mejorarorientadas a mejorartendientes a mejorartendentes a mejorartienen por objeto mejorarencaminadas a aumentarorientadas al mejoramientopara mejorar la situación
destinadas a mejorarencaminada a mejorardirigidas a mejorarorientadas a mejorardirigidas a la mejora
ориентированных на повышение
Примеры использования
Dirigidas a mejorar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La aplicación de muchas de las recomendaciones dirigidas a mejorar el sistema de controles internos de Liberia exigirá un esfuerzo constante durante los próximos meses
Для осуществления многих рекомендаций, направленных на совершенствование функционирования в этой стране системы внутреннего контроля, потребуется приложить в предстоящие месяцы
en particular le recomienda que adopte medidas dirigidas a mejorar la situación de las niñas y mujeres gitanas.
quienes han respondido proponiendo diversas estrategias dirigidas a mejorar la productividad y la producción del sector agrícola.
предложив ряд стратегий, направленных на повышение производительности и увеличение производства в сельскохозяйственном секторе.
a que financien actividades dirigidas a mejorar la comprensión y la aplicación de las directrices sobre mejores técnicas disponibles y la orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales.
которые в состоянии сделать это, финансировать мероприятия, направленные на расширение понимания и осуществления руководящих принципов, касающихся наилучших имеющихся методов, и предварительного руководства по наилучшим видам природоохранной деятельности.
a aplicar políticas nacionales a favor de los pobres y estrategias dirigidas a mejorar las condiciones de vida de sus ciudadanos.
осуществлению национальной политики и стратегии в поддержку бедных, направленные на улучшение условий жизни своих граждан.
como las iniciativas dirigidas a mejorar la ordenación de las cuencas hidrográficas.
включая инициативы, направленные на улучшение управления водными ресурсами.
Promover entre los tres Poderes de la Unión y la sociedad, acciones dirigidas a mejorar la condición social de la población femenina
Содействие осуществлению в рамках трех ветвей государственной власти мероприятий, направленных на улучшение социальных условий жизни женщин
Sin embargo, en cumplimiento del Acuerdo, medidas específicas dirigidas a mejorar la situación de las poblaciones desarraigadas,
Тем не менее в соответствии с Соглашениями осуществление конкретных мер, направленных на улучшение положения перемещенного населения,
a aplicar políticas de amplio alcance dirigidas a mejorar las condiciones económicas y sociales de las comunidades marginadas por el progreso
за проведение всеобъемлющей политики, направленной на улучшение экономических и социальных условий жизни общин,
en el marco de otras medidas de Departamento de Instituciones Penitenciarias dirigidas a mejorar las condiciones penitenciarias,
вместе с другими действиями Департамента пенитенциарных учреждений, направленных на улучшение условий содержания в тюрьме,
En el marco de la Estrategia de Desarrollo de la Protección Social de la Población de la República Kirguisa para 2012-2014 se prevé una serie de medidas para preparar la ratificación de dicha Convención, dirigidas a mejorar la calidad de vida de las personas con discapacidad.
В рамках Стратегии развития социальной защиты населения Кыргызской Республики на 2012- 2014 годы предусмотрен ряд мероприятий по подготовке ратификации Конвенции о правах инвалидов, направленных на улучшение качества жизни лиц с ограниченными возможностями здоровья.
que contiene un conjunto de medidas dirigidas a mejorar la situación de los grupos de habitantes más vulnerables del país.
предусматривающая комплекс мер, направленных на улучшение положения наиболее уязвимых групп населения страны.
a escala nacional y regional con miras a desarrollar actividades dirigidas a mejorar la calidad de la asistencia médica prestada a las mujeres.
региональном уровнях с целью разработки дальнейших мероприятий, направленных на улучшение качества оказания медицинской помощи женщинам.
Ésta es una esfera en la que el empleo de tecnologías espaciales podría contribuir apreciablemente a apoyar las entidades del sistema de las Naciones Unidas en sus actividades operacionales dirigidas a mejorar las condiciones de las poblaciones desplazadas.
Использование космических технологий в этой области может в значительной степени содействовать проведению учреждениями системы Организации Объединенных Наций оперативных мероприятий, направленных на улучшение условий вынужденных переселенцев.
puso en marcha actividades dirigidas a mejorar la capacidad nacional de adoptar políticas
инициировала деятельность, направленную на повышение способности стран принимать политику
En 2009, la oficina del UNICEF en el país prestó apoyo directo a intervenciones comunitarias dirigidas a mejorar la protección y el cuidado de los huérfanos
В 2009 году представительство ЮНИСЕФ в Центральноафриканской Республике оказывало прямую поддержку общинным мерам, нацеленным на повышение уровня защиты
ONU-Hábitat prestó apoyo a un total de 48 países para poner en práctica políticas dirigidas a mejorar el acceso a la tierra
ООН- Хабитат оказывала поддержку 48 странам в осуществлении их политики, направленной на расширение доступа неимущих слоев населения к земле
También estudia las posibles medidas preventivas dirigidas a mejorar el diseño de ciertas municiones, incluidas las submuniciones,
Она также изучает возможные превентивные меры, направленные на совершенствование конструкции определенных конкретных типов боеприпасов,
En atención a la recomendación de un equipo de tareas, durante los últimos dos años el Gobierno ha adoptado políticas dirigidas a mejorar las oportunidades de empleo,
На протяжении последних двух лет по рекомендации целевой группы правительство стало проводить политику, направленную на расширение возможностей в области занятости,
Las recomendaciones resultantes para el marco revisado de presentación de informes irán dirigidas a mejorar la calidad y la eficacia de todos los productos informativos y reducir la duplicación de corrientes informativas,
Рекомендации по пересмотру системы представления отчетности, вынесенные по итогам исследования, будут направлены на повышение качества и эффективности всех выпускаемых отчетов и на сокращение дублирующих потоков отчетности,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文