УЛУЧШЕНИЯ ЖИЗНИ - перевод на Испанском

mejorar la vida
vida mejor
лучшей жизни
улучшения жизни
улучшить жизнь
жить лучше
la mejora de la vida
el mejoramiento de la vida
mejorar las vidas
el mejoramiento de las vidas
mejorar el bienestar
повышения благосостояния
улучшению благосостояния
повысить благосостояние
улучшить благосостояние
улучшению благополучия
повышения благополучия
повысить благополучие
улучшения жизни
vivir mejor
жить лучше
лучшую жизнь
улучшения жизни

Примеры использования Улучшения жизни на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет приветствует принятие Национальной детской стратегии в 2000 году в качестве основного инструмента улучшения жизни детей и содействия более эффективной защите их прав.
El Comité celebra que en el año 2000 se haya adoptado la Estrategia Nacional para la Infancia como instrumento principal para mejorar la vida de los niños y proteger mejor sus derechos.
обязательством работать сообща для улучшения жизни человечества.
un acuerdo de cooperar a fin de mejorar las condiciones de vida de la humanidad.
Перед международным сообществом стоит общая цель решения вопроса о том, как обеспечить возможность улучшения жизни более 600 млн. жителей планеты.
Debía ser un objetivo común de la comunidad internacional hallar el modo de que mejoraran las condiciones de vida de más de 600 millones de ciudadanos del mundo.
Отсутствие достаточной поддержки и достаточного доступа-- вот основные преграды, мешающие сельским женщинам добиться улучшения жизни своих семей и общин.
La falta de apoyo y de acceso son los principales escollos que impiden a las mujeres rurales lograr una vida mejor para sus familias y comunidades.
Цель дискуссионного форума состоит в том, чтобы продемонстрировать, каким образом космическая техника служит делу улучшения жизни на Земле нынешнего и будущего поколений.
La mesa redonda se propone demostrar cómo los instrumentos espaciales están contribuyendo a mejorar la vida en la Tierra para las generaciones presente y futura.
обеспечивающую для Карибского сообщества рамочную программу улучшения жизни молодежи.
desarrollo de la infancia, que ofrece a la CARICOM un marco para mejorar la vida de los jóvenes.
Проблемы, связанные с участием детей в вооруженных конфликтах, требуют всеобъемлющего решения, благодаря которому у детей появились бы более благоприятные возможности улучшения жизни.
Los problemas vinculados a la participación de los niños en los conflictos armados exigen una solución amplia que prevea para ellos alternativas más favorables de una vida mejor.
Благое управление необходимо рассматривать в качестве механизма не только расширения помощи в целях развития, но и улучшения жизни наших народов.
La buena gobernanza debe tratarse como un mecanismo, no solamente para ampliar la asistencia para el desarrollo sino, igualmente, para mejorar la vida de nuestra población.
В целях улучшения жизни и здоровья женщин правительство ЛНДР приняло
Con el fin de mejorar la vida y la salud de las mujeres, el Gobierno de la República
говорит, что для улучшения жизни детей и молодежи, особенно в развивающихся странах, по-прежнему необходим значительный прогресс.
los jóvenes tengan una vida mejor, particularmente en los países en desarrollo.
социальных тенденций в интересах защиты и улучшения жизни во всех ее формах и проявлениях;
sociales, con el fin de proteger y mejorar la vida en todas sus formas y expresiones;
Он пришел к заключению о том, что достижение равенства между мужчинами и женщинами имеет центральное значение для улучшения жизни детей и их семей,
El UNICEF parte de la idea de que el logro de la igualdad de género es fundamental para el mejoramiento de la vida de los niños y sus familias,
Есть надежда, что, если будут реализованы недавние соглашения, они будут способствовать созданию благоприятных условий для улучшения жизни людей в Южном Судане и более эффективному обеспечению их прав человека.
Se espera que los recientes acuerdos-- de aplicarse-- contribuyan a crear un entorno propicio para mejorar la vida de las personas en Sudán del Sur y lograr un mayor goce de sus derechos humanos.
закрепления достигнутых успехов и оказания Гвинее-Бисау помощи в создании прочной основы для улучшения жизни ее народа.
para ayudar a Guinea- Bissau a sentar bases duraderas que le permitan ofrecer una vida mejor para su pueblo.
Со времени принятия Монтеррейского консенсуса многие развивающиеся страны добились похвальных успехов в плане улучшения жизни бедных слоев населения,
A partir de Monterrey, una serie de países en desarrollo han hecho progresos encomiables en el mejoramiento de la vida de los pobres, el aumento de las tasas de alfabetización,
Как психолога меня больше всего радовала мысль применять все то, что мы узнали в виртуальном мире о себе, о личности для улучшения жизни в реальном мире.
Como psicóloga, lo que más me maravillaba era la idea de que usaríamos nuestro aprendizaje en el mundo virtual sobre nosotros, sobre nuestra identidad, para vivir mejor en el mundo real.
гарантий прав собственности на нее как для улучшения жизни обитателей трущоб,
de la seguridad de la tenencia tanto para mejorar la vida de los habitantes de los barrios marginales
Мексика реализует стратегию<< улучшения жизни>>, которая состоит из следующих компонентов.
México cuenta con la estrategia" Vivir mejor", con las siguientes líneas de acción.
обеспечивает принципиальную и методологическую основу для улучшения жизни всех детей и содействия обеспечению равенства между девочками
ofrece un marco de principios y prácticas para mejorar la vida de todos los niños y promover la igualdad entre las niñas
инвестирования и улучшения жизни девочек- подростков во всем мире.
comprometidas a apoyar y mejorar las vidas de las adolescentes en todo el mundo, así como a invertir en ellas.
Результатов: 293, Время: 0.0603

Улучшения жизни на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский