ПРИЗНАНИЯ ПРАВ - перевод на Испанском

reconocimiento de los derechos
reconocer los derechos
признать право
признания права
признаваться право
aceptación de los derechos
reconocimiento del derecho
reconociendo los derechos
признать право
признания права
признаваться право

Примеры использования Признания прав на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с этим важно укреплять практику признания прав и подачи заявлений об их нарушении;
Es, pues, importante reforzar una cultura de reconocimiento de derechos y de denuncia de su infringimiento;
В целом в международном праве случаи признания прав жертв и уголовной ответственности преступников являются довольно редкими.
En general, conforme al derecho internacional es raro que se reconozcan los derechos de las víctimas y la responsabilidad penal de los autores de los delitos.
Семинар стал площадкой для обмена мнениями об успехах в обеспечении признания прав человека женщин в преддверии 30- летия КЛДОЖ.
Propició el intercambio de ideas sobre los avances, en torno al reconocimiento de los derechos humanos de las mujeres en marco del 30 Aniversario de la CEDAW.
были внесены важные изменения, касающиеся признания прав.
40, introdujo importantes cambios en cuanto al reconocimiento de derechos se refiere.
международных делах проводит последовательную политику признания прав таких народов.
promueve en la esfera interna e internacional una política integral de reconocimiento de los derechos de esos pueblos.
Специальный докладчик положительно оценивает законодательные акты, принятые в последнее время в Испании, как образец признания прав жертв терроризма в рамках единой нормативной базы.
El Relator Especial encomia la ley recientemente aprobada en España como modelo para el reconocimiento de los derechos de las víctimas del terrorismo en un marco normativo único.
Конституция Бразилии является образцом по части признания прав и гарантий основных свобод.
La Constitución del Brasil sirve de modelo en lo referente al reconocimiento de los derechos y las garantías fundamentales.
На Глобальном форуме Комитет намерен привлечь внимание к правозащитной составляющей миграционной политики и важности признания прав путем ратификации и осуществления Конвенции.
En el Foro Mundial, el Comité pretende resaltar la perspectiva de derechos humanos de la política sobre migración y la importancia del reconocimiento de derechos mediante la ratificación y la aplicación de la Convención.
в частности признания прав общин на землю;
y en particular el reconocimiento de sus derechos sobre las tierras comunales.
Например, Верховный суд Норвегии принял по двум делам решения в пользу признания прав народа саами на землю.
Por ejemplo, en Noruega, el Tribunal Supremo falló en dos casos en favor del reconocimiento del derecho a la tierra a los samis.
Статут Суда согласуется с нормами права Буркина-Фасо, касающимися гарантий и признания прав человека.
El Estatuto de la Corte está en armonía con las disposiciones del derecho de Burkina Faso relativas a la garantía y al reconocimiento de los derechos humanos.
Рассмотреть возможность внесения изменений в законодательство с целью признания прав человека женщин- мигрантов.
Considere la posibilidad de modificar su legislación con el fin de reconocer los derechos humanos de las mujeres migrantes.
достигнут значительный прогресс в обеспечении всеобщего признания прав человека и основных свобод,
se han hecho importantes progresos en la promoción del reconocimiento de los derechos humanos y las libertades fundamentales,
Для укрепления местной самостоятельности и в целях признания прав культурных меньшинств
Para fortalecer la autonomía local y en reconocimiento de los derechos de las minorías culturales
транспарентный процесс для юридического подтверждения и признания прав коренных народов, относящихся к их землям
abierto y transparente para adjudicar y reconocer los derechos de los pueblos indígenas en relación con sus tierras
Это решение, хотя оно и стало большим шагом вперед в деле признания прав жертв исчезновений
Esa decisión, que constituyó un paso importante en el reconocimiento de los derechos de las víctimas de la desaparición
Специальный докладчик по вопросу о правах коренных народов рекомендовал государству- участнику создать эффективный механизм для признания прав коренных народов на земли
El Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas recomendó al Estado que estableciera un mecanismo efectivo para reconocer los derechos de los pueblos indígenas sobre tierras
в частности разработать государственную политику по гарантированию признания прав этнических меньшинств на выражение своей собственной культуры и самобытности.
de otra naturaleza, como políticas públicas para garantizar el reconocimiento de los derechos de las minorías étnicas a expresar su propia cultura e identidad.
Комитет отмечает намерение государства- участника вновь учредить в школах советы учащихся в качестве первого шага в направлении более полного признания прав детей на участие в жизни общества.
El Comité toma nota del propósito del Estado Parte de volver a implantar los consejos estudiantiles en las escuelas como primera medida para fomentar una mayor aceptación de los derechos de participación de los niños.
говорится о необходимости признания прав на землю, ресурсы
figura la necesidad de reconocer los derechos a la tierra, los recursos
Результатов: 318, Время: 0.0548

Признания прав на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский