ПРИЗНАНИЯ НЕОБХОДИМОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Признания необходимости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
затем ее можно было бы расширить по мере роста доверия к суду и признания необходимости расширения его юрисдикции.
denominada competencia inherente y ampliarse a medida que crezca la confianza en la corte y se reconozca la necesidad de aumentar su jurisdicción.
корректива по месту службы в знак признания необходимости оплачивать содержание отдельно проживающих членов семьи.
subsidios de educación y ajustes por lugar de destino con el fin de reconocer la necesidad de mantener una segunda casa para la familia.
после этого по мере роста доверия к Суду и признания необходимости в более широкой юрисдикции его юрисдикцию можно было бы расширить.
denominada competencia inherente y ampliarse luego a medida que se tuviera más confianza en la Corte y se reconociera la necesidad de ampliar su jurisdicción.
Именно в порядке признания необходимости проявлять осторожность он высказал предположение в отношении необходимости сформулировать критерии для высокопоставленных должностных лиц,
En reconocimiento de la necesidad de mostrarse prudente, había sugerido que quizás fuera necesario establecer los criterios con arreglo
В порядке признания необходимости того, чтобы руководители выявляли сотрудников, обладающих подходящей квалификацией, для заполнения временных вакансий, образовавшихся ввиду назначения
En reconocimiento de la necesidad de que los directores encuentren candidatos cualificados para llenar vacantes temporales creadas por un funcionario asignado a otro lugar de destino,
В знак признания необходимости обеспечения информационной базы для разработки обоснованной повестки дня в области устойчивого развития была учреждена рабочая группа для рассмотрения вопроса о том,
Reconociendo la necesidad de que se proporcionasen las informaciones que sirviesen de base al programa para el desarrollo sostenible, se estableció un grupo de trabajo para estudiar cómo podría contribuir más
Свидетельством признания необходимости учета гендерного фактора во всех глобальных программах в области развития в качестве важного условия достижения прогресса в этой области стало включение гендерных вопросов в итоговые документы всех проходивших в последние годы основных конференций, саммитов и специальных сессий Организации Объединенных Наций.
La incorporación de la perspectiva de género en todos los documentos sobre los resultados de las recientes conferencias, cumbres y períodos extraordinarios de sesiones importantes de las Naciones Unidas es un reconocimiento de la necesidad de integrar la perspectiva de género en todos los marcos mundiales para el desarrollo si se quieren lograr progresos.
b признания необходимости публичных стратегий в социальной,
b reconocer la necesidad de contar con políticas sociales,
также достигнутый им прогресс в плане признания необходимости продолжать усилия в этом направлении в соответствии с Конвенцией о правах инвалидов.
servicios para las personas con discapacidad y en el reconocimiento de la necesidad de seguir llevando a la práctica esas iniciativas de conformidad con la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad.
Проект резолюции преследует данную цель путем призыва к продолжению осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, признания необходимости дальнейшего укрепления справедливых
El proyecto de resolución promueve ese objetivo al hacer un llamamiento a la continua aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, reconocer la necesidad de continuar asegurando procedimientos justos
коммюнике Комитета по развитию Всемирного банка и МВФ относительно укрепления основ экономического роста и признания необходимости принятия мер по расширению налогового поля для государственных инвестиций в инфраструктуру
el Comité de Desarrollo del FMI relativo al fortalecimiento de las bases del crecimiento y al reconocimiento de la necesidad de aplicar medidas encaminadas a incrementar el espacio fiscal para la inversión pública en infraestructura,
Подобные мероприятия, планируемые исходя из признания необходимости вовлечения женщин в деятельность по укреплению мира
Estas actividades, que reconocen la importancia de que se incluya a mujeres en las iniciativas de paz
Однако в знак признания необходимости разработки действенной системы для того, чтобы разбираться с военными преступниками,
Sin embargo, al haber reconocido la necesidad de elaborar un sistema eficiente relativo a los criminales de guerra,
В свете новой ситуации на местах и признания необходимости продолжения участия Организации Объединенных Наций в решении вопроса о Палестине Комитет будет рассматривать вопрос о проведении мероприятия на территории,
En vista de la nueva situación sobre el terreno y de la reconocida necesidad de que continúe la participación de las Naciones Unidas en la cuestión de Palestina, el Comité estudiará la posibilidad de celebrar una reunión en el territorio que se encuentra bajo la Autoridad
Эта программа, разработанная исходя из признания необходимости межсирийского диалога, осуществляемого под руководством самих сирийцев,
Al reconocer la necesidad de entablar un diálogo entre sirios dirigido por los propios sirios,
осуществляя разработку программ на базе признания необходимости выработки стратегического комплекса подходов.
una perspectiva multisectorial y con una orientación programática en la cual se reconoce la necesidad de combinar estratégicamente diversos criterios.
Этот вопрос имеет ключевое значение, поскольку одного лишь признания необходимости координации недостаточно для ее осуществления.
cuestión de suma importancia, pues no basta con reconocer la necesidad de coordinación para que ésta se produzca.
необходимо подкрепить такой же широко распространенной культурой признания необходимости недопущения антиконкурентной практики фирм.
ha de complementarse con la idea igualmente generalizada de reconocer la necesidad de impedir las prácticas anticompetitivas de las empresas.
ответ на увеличение числа антропогенных и стихийных бедствий в последние годы и как свидетельство признания необходимости учитывать двустороннюю зависимость между нищетой
debidos a la mano del hombre que han tenido lugar en los últimos años, así como el reconocimiento de la necesidad de abordar el doble nexo que existe entre la pobreza
В знак признания необходимости рассмотрения вопросов, касающихся международной миграции, в более широкой перспективе
Reconociendo la necesidad de examinar las cuestiones relativas a la migración internacional desde una perspectiva más amplia
Результатов: 70, Время: 0.0318

Признания необходимости на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский