ПРИЛАГАЕМЫЕ УСИЛИЯ - перевод на Испанском

esfuerzos
попытка
начинание
стремление
старание
усилия
actividades que se están realizando
esfuerzo
попытка
начинание
стремление
старание
усилия
labor realizada

Примеры использования Прилагаемые усилия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ожидается, что прилагаемые усилия будут координироваться на национальном уровне для обеспечения последовательного
Está prevista una coordinación de los esfuerzos a nivel nacional que asegure un enfoque coherente
Прилагаемые усилия по укреплению национального потенциала с целью осуществления национального плана Демократической Республики Конго; и.
Las medidas adoptadas para fortalecer la capacidad nacional requerida para aplicar el plan nacional de la República Democrática del Congo, y.
Несмотря на прилагаемые усилия, пока не удается достичь консенсуса в отношении предлагаемой в документе CD/ 1840 программы работы Конференции по разоружению.
Aun cuando se han realizado esfuerzos, no se ha alcanzado un consenso alrededor de la propuesta que figura en el documento CD/1840 sobre un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme.
Несмотря на прилагаемые усилия, в ближайшей перспективе ликвидации интернатных учреждений для детей- сирот вряд ли удастся достигнуть.
Es muy poco probable, pese a los esfuerzos que se están realizando, que en un futuro inmediato puedan clausurarse instituciones residenciales para huérfanos.
Кроме того, оратор отмечает прилагаемые усилия, направленные на разработку факультативного протокола к Конвенции.
Por otra parte, celebra las gestiones que se están haciendo para elaborar un protocolo facultativo de la Convención.
Марокканский опыт постоянно обогащается, хотя прилагаемые усилия несоизмеримы с масштабом проблемы.
Si bien la experiencia marroquí se robustece constantemente, el esfuerzo no corresponde a la magnitud del problema.
В регионе продолжается насилие в отношении иностранных предприятий, несмотря на прилагаемые усилия по поощрению терпимости.
La violencia contra empresas de propiedad de extranjeros sigue siendo una realidad en la región, a pesar de los esfuerzos para promover la tolerancia.
Г-н ШАХИ предлагает заменить в первом предложении слова" предпринятые усилия" на" прилагаемые усилия".
El Sr. SHAHI propone que se sustituya en la primera frase la expresión" se han iniciado actividades" por" se han llevado a cabo actividades".
Оно с интересом отметило прилагаемые усилия по укреплению судебной системы,
Observó con interés los esfuerzos realizados para fortalecer el sistema judicial,
Комитет рекомендует продолжить и активизировать прилагаемые усилия по совершенствованию практики регистрации рождений по всей стране с целью обеспечения того,
El Comité recomienda que prosigan y se redoblen los esfuerzos realizados para mejorar el registro de los nacimientos en todo el país, a fin de que todos los niños sean inscritos en el registro
Несмотря на значительные прилагаемые усилия, осуществление планов действий, согласованных развивающимися странами, попрежнему идет медленнее,
A pesar de esfuerzos considerables, la ejecución de los planes de acción acordados por los países en desarrollo sigue siendo más lenta de lo previsto,
Совет Безопасности выражает обеспокоенность тем, что, несмотря на прилагаемые усилия, объем незаконного производства опия в Афганистане в 2002 году вернулся к прежнему высокому уровню.
El Consejo de Seguridad expresa su preocupación por el hecho de que, pese a los esfuerzos realizados, la producción ilegal de opio en el Afganistán en 2002 ha vuelto a sus elevados niveles anteriores.
Признавая прилагаемые усилия, Комитет вновь высказывает прежнюю озабоченность в связи с тем, что предусмотренный законодательством минимальный возраст уголовной ответственности,
El Comité reconoce los esfuerzos desplegados, pero reitera su anterior preocupación de que la edad mínima de responsabilidad penal siga siendo ocho años,
Поэтому я призвал систему Организации Объединенных Наций наращивать уже прилагаемые усилия по обеспечению общесистемной слаженности
En consecuencia, el Secretario General instó al sistema de las Naciones Unidas a intensificar sus esfuerzos por asegurar la coherencia
Отметив прилагаемые усилия, например в рамках Управления по реализации проектов отправления правосудия в отношении несовершеннолетних,
El CRC reconoció los esfuerzos realizados, por ejemplo a través de la Oficina para el proyecto de justicia de menores, pero tomó nota de
Прилагаемые усилия основываются на осознании международным сообществом того, что эффективное реагирование на сложные конфликты, возникающие в период после окончания" холодной войны", часто требуют принятия одновременных мер по.
Esos esfuerzos se basan en el consenso de la comunidad internacional de que la respuesta eficaz a los conflictos complejos posteriores a la guerra fría suele exigir una labor simultánea que atienda la necesidad de velar por el mantenimiento de la paz y el desarrollo.
В целом прилагаемые усилия по совершенствованию транзитной транспортной политики
En general, los esfuerzos desplegados para mejorar las políticas de transporte de tránsito
уровень ответственности, условия труда и прилагаемые усилия), которые разделены на 13 подфакторов.
condiciones de trabajo y esfuerzo), que se habían desglosado en 13 subfactores.
Чили признало прилагаемые усилия и побуждало страну ратифицировать международные документы, перечисленные в докладе УВКПЧ,
Chile reconoció los esfuerzos realizados y alentó al país a ratificar los instrumentos internacionales enumerados en el informe del ANCUDH
Несмотря на прилагаемые усилия, последствия и бремя некоторых традиционных видов практики,
Pese a tales esfuerzos, las secuelas y el peso de ciertas prácticas vinculadas a la tradición,
Результатов: 185, Время: 0.0327

Прилагаемые усилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский