ПРИЛАГАЕМЫЕ УСИЛИЯ - перевод на Английском

ongoing efforts
постоянные усилия
текущие усилия
продолжающиеся усилия
нынешним усилиям
предпринимаемые в настоящее время усилия
неустанные усилия
непрерывных усилий

Примеры использования Прилагаемые усилия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этой связи прилагаемые усилия по интенсификации экономического сотрудничества
In that regard, ongoing efforts to intensify economic cooperation
также одобрила прилагаемые усилия по обеспечению прав рома в таких областях, как социальная интеграция и образование.
and commended efforts made in respect of the rights of Roma in the fields of social integration and education.
Прилагаемые усилия по повышению осведомленности о правах жертв кассетных боеприпасов
Efforts undertaken to raise awareness of the rights of cluster munition victims
Япония поддерживает прилагаемые усилия по обеспечению соответствующей подготовки для оказания руководителям миссий помощи в решении таких задач.
Japan supported ongoing efforts to provide training to help mission leaders rise to such challenges.
Наша социальная стратегия также включает в себя прилагаемые усилия по дальнейшему совершенствованию альтернативных программ в области развития,
Our social policy also comprises ongoing efforts to strengthen alternative development programmes in order to allow us definitively
Обзор должен документировать прилагаемые усилия в отношении действий по Найробийскому плану действий,
The review should document efforts undertaken with respect to relevant actions of the Nairobi Action Plan
Я надеюсь, что прилагаемые усилия по обеспечению его благополучного освобождения в скором времени принесут результаты.
It is my hope that ongoing efforts to secure that individual's safe release will soon bear fruit.
одного из неотъемлемых прав и поддерживать прилагаемые усилия по дальнейшей разработке данной концепции
as an inalienable right, and support ongoing efforts to further develop the concept
Ссылаясь на заявление своего Председателя от 5 августа 2009 года и приветствуя прилагаемые усилия по укреплению миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Recalling the statement by its President of 5 August 2009, and welcoming ongoing efforts to strengthen United Nations peacekeeping.
решение Генерального секретаря об учреждении группы высокого уровня, а также другие прилагаемые усилия по реформированию многосторонней системы.
we welcome the Secretary-General's decision to convene a high-level panel as well as other ongoing efforts to reform the multilateral system.
Ссылаясь на заявление своего Председателя от 5 августа 2009 года( S/ PRST/ 2009/ 24) и приветствуя прилагаемые усилия по укреплению миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Recalling the statement of its President of 5 August 2009(S/PRST/2009/24) and welcoming ongoing efforts to strengthen UN peacekeeping.
Г-н ШАХИ предлагает заменить в первом предложении слова" предпринятые усилия" на" прилагаемые усилия.
Mr. SHAHI proposed that in the first sentence"the effort taken" should be replaced by"effort made.
Отметив прилагаемые усилия, например в рамках Управления по реализации проектов отправления правосудия в отношении несовершеннолетних,
CRC recognized the efforts undertaken, for example through the Juvenile Justice Project Office but noted, however,
Мы надеемся, что прилагаемые усилия по повышению эффективности деятельности Первого комитета приведут к позитивным результатам.
It is our hope that the efforts being made to enhance the effectiveness of the First Committee's work will yield positive results.
Совет Безопасности выражает обеспокоенность тем, что, несмотря на прилагаемые усилия, объем незаконного производства опия в Афганистане в 2002 году вернулся к прежнему высокому уровню.
The Security Council expresses its concern, that despite the efforts pursued, volume of illegal opium production inside Afghanistan in year 2002 has returned to former high levels.
Прилагаемые усилия включали в себя создание сетей не только организаций, привлекающих к работе добровольцев,
Efforts have not only included networking among volunteer-involving organizations,
Отмечая прилагаемые усилия, Комитет настоятельно призывает государство- участник продолжать уделять повышенное внимание мерам, направленным на воссоединение семей.
Noting the ongoing efforts, the Committee urges the State party to continue to give particular attention to strengthening family reunification efforts..
Несмотря на процесс осознания и прилагаемые усилия, женщины по-прежнему незначительно представлены в ряде областей, например.
The issues are known and efforts are being made, but women are still under-represented in certain areas, including.
После ратификации Факультативного протокола к Конвенции в июне 2008 года прилагаемые усилия были направлены на создание механизма по отслеживанию выполнения Конвенции.
Since the ratification of the Optional Protocol to the Convention in June 2008, efforts had been focused on the establishment of a mechanism to monitor implementation of the Convention.
Несмотря на прилагаемые усилия, пока не удается достичь консенсуса в отношении предлагаемой в документе CD/ 1840 программы работы Конференции по разоружению.
Despite the efforts that have been made, no consensus has been reached on the proposed programme of work for the Conference on Disarmament as put forward in document CD/1840.
Результатов: 280, Время: 0.0754

Прилагаемые усилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский