ПРИМЕНЯТЬСЯ НЕ - перевод на Испанском

no es aplicable
не применяться
оказаться неприменимой
no se aplique
не применяется
не распространяется
не применять
не осуществляется
не соблюдается
неприменение
не выполняется

Примеры использования Применяться не на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
помимо процедур торгов и запроса предложений на оказание услуг никакие другие методы закупок при закупке услуг применяться не будут.
con la excepción de la licitación y la solicitud de propuestas de servicios, los demás métodos de contratación pública no se aplicarían a la contratación pública de servicios.
тогда норма, предлагаемая Соединенными Штатами, применяться не будет, поскольку не вступит в действие законодательство в сфере недвижимости
no se aplicaría la norma propuesta por los Estados Unidos, dado que tampoco se aplicaría la ley de bienes inmuebles y la prelación se determinaría por
могут применяться не только по отношению к подсудимым,
pueden aplicarse no sólo a las comunicaciones de los demandados,
Положения Конвенции о физической защите ядерного материала( КФЗЯМ) должны применяться не только в отношении международных перевозок,
La disposiciones de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares deben aplicarse no solamente a los traspasos internacionales,
Что Комиссия по миростроительству будет способствовать выработке наилучших практических методов, которые могли бы применяться не только в странах, рассматриваемых в ее повестке дня,
Apela a la Comisión de Consolidación de la Paz para que genere buenas prácticas que se puedan aplicar no sólo en los países que figuran en su programa
который должен применяться не только в отношениях между странами, но также и внутри стран( МОТ, MISC. 6/ Add. 2, МКПС);
principio que debe regir no sólo entre los países sino también dentro de ellos(OIT, MISC.6/Add.2, CSI);
Кодексы поведения должны применяться не просто к ученым, а и ко всем соответствующим субъектам, причастным к научной деятельности,
Iv Los códigos de conducta deberían aplicarse no sólo a los científicos, sino a todos los agentes pertinentes dedicados a actividades científicas,
Черногории министерство юстиции обнародовало информацию о том, что срок исковой давности применяться не будет, при этом отсчет велся с мая 2005 года.
el Ministerio de Justicia dispuso la no aplicación de la prescripción, puesto que la fecha que se tenía en cuenta era mayo de 2005.
Односторонние заявления о гарантиях, сделанные ядерными державами в апреле этого года в Совете Безопасности, сами по себе не создают необходимую атмосферу доверия в отношении того, что ядерное оружие применяться не будет.
Los compromisos unilaterales que las Potencias nucleares asumieron en abril pasado en el Consejo de Seguridad no crean por sí mismos la confianza necesaria de que no se utilizarán las armas nucleares.
В этот фонд будут зачисляться поступления от стран в соответствии со шкалой начисленных взносов, действующей в системе Организации Объединенных Наций, однако" верхний предел" в отношении Соединенных Штатов применяться не будет.
Ese servicio se financiaría con contribuciones nacionales conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas, pero sin aplicar el" tope" respecto de los Estados Unidos.
не будут внесены какие-либо изменения, смертная казнь как мера наказания применяться не будет.
no se realizara ningún cambio en la legislación en el futuro próximo, no se va a aplicar la pena de muerte.
новая шкала должна применяться не только в отношении Организации Объединенных Наций, но и в отношении всей системы Организации Объединенных Наций.
agrega que la nueva escala debería aplicarse no sólo a las Naciones Unidas sino a todo el sistema de las Naciones Unidas.
соглашения о сотрудничестве должны применяться не только на субрегиональном, но и на региональном уровне.
que los acuerdos de cooperación deberían aplicarse no sólo en el plano subregional sino también en el regional.
децентрализации и федерализма должны применяться не только на национальном, но и на международном уровне.
en última instancia el federalismo deben aplicarse no solo a nivel nacional sino también a nivel internacional.
Рaзумеется, концепция государства- ответчика применяться не будет, если будет взят на вооружение предложенный выше третий альтернативный вариант,
Naturalmente que no se aplicaría la hipótesis del Estado demandado si se acepta la tercera alternativa ofrecida más arriba, según la cual el Estado
будет считаться недействительной в отношении государственных органов- должников, и поэтому пункт 3 применяться не будет.
una cesión efectuada a pesar de la cláusula anti- cesión no sería efectiva contra deudores gubernamentales y no se aplicaría el párrafo 3.
продавец уже реализовал товары третьей стороне, предпринимая меры к уменьшению своих потерь, пункт 10 решения 9 Совета управляющих применяться не может43.
un vendedor hubiera vendido ya las mercancías a un tercero a fin de mitigar sus pérdidas, no es aplicable el párrafo 10 de la decisión 9 del Consejo de Administración.
Принцип Конвенции должен применяться не только в случае выполнения той же или подобной работы на одном
Se pretende que el principio de la Convención no se aplique solamente a casos en que se realiza el mismo trabajo
статья 3 применяться не будет.
el artículo 3 no se aplicaría.
которая в противном случае допускала бы налогообложение таких доходов в стране источника, применяться не будет.
que de otro modo permitiría que el país fuente gravara esa renta, no se aplicaría.
Результатов: 74, Время: 0.0503

Применяться не на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский