ПРИНЯЛИ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

aceptaron el ofrecimiento
принять предложение
aceptaron la oferta
aceptaron la invitación
aceptaron la propuesta

Примеры использования Приняли предложение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
примерно 50 процентов получили и приняли предложение о зачислении в личный состав СБК.
aproximadamente el 50% de ellos recibió y aceptó ofertas de empleo al respecto.
Участники настоящего рабочего совещания приняли предложение ректора Государственной Полярной академии принять в Санкт-Петербурге рабочий семинар по высшим учебным заведениям коренных народов
Los participantes en el seminario aceptaron el ofrecimiento hecho por la Rectora de la Academia Polar Estatal de San Petersburgo de acoger un seminario sobre las instituciones indígenas de educación superior y por el Director
В июле 2007 года кредиторы Парижского клуба приняли предложение Габона относительно досрочного погашения номинальных сумм задолженности по линии официальной помощи в целях развития( ОПР),
En julio de 2007, los acreedores del Club de París aceptaron la oferta del Gabón de saldar por adelantado a la par su deuda no relacionada con la asistencia oficial para el desarrollo(AOD)
государству базирования штаб-квартиры ассоциации государств Карибского бассейна и приняли предложение правительства Колумбии об организации в этой стране церемонии подписания конвенции о создании ассоциации государств Карибского бассейна.
Tabago como sede de la Asociación de Estados del Caribe, y aceptaron el ofrecimiento de Colombia de actuar como país anfitrión en la ceremonia de la firma de la Convención por la que se establece la Asociación de Estados del Caribe.
главы делегаций высоко оценили усилия Кипра в качестве Председателя БОНАК по содействию целям этой важной организации неприсоединившихся стран и приняли предложение Колумбии взять на себя обязанности Председателя с 1 июня 1998 года.
Jefes de Delegación expresaron su reconocimiento por los esfuerzos realizados por la Presidencia de Chipre de BONAC en la promoción de las metas de esta importante Organización de los Países No Alineados y aceptaron la oferta de Colombia de asumir la Presidencia a partir de el 1o de junio de 1998.
которые участвовали в совещании экспертов, также приняли предложение Председателя ВОКНТА оказать им содействие в разработке проекта пересмотренных руководящих принципов, подготовленного секретариатом.
también aceptaron la invitación del Presidente del OSACT a prestarle asistencia en la elaboración del proyecto de directrices revisadas preparado por la secretaría.
соответствующих государств- участников приняли предложение Донорской группы в отношении поддержки на июньских совещаниях 2008.
Estados partes interesados aceptaron el ofrecimiento de apoyo del Grupo de Donantes en las reuniones de junio de 2008.
главы правительств договорились о созыве второго Совещания на высшем уровне по вопросам туризма в Карибском бассейне в 1995 году и приняли предложение Барбадоса выступить в качестве принимающей страны этого Совещания.
a la luz de la enorme importancia que tenía el turismo para la región, convinieron en convocar, en 1995, a una segunda conferencia en la cumbre sobre el turismo en el Caribe, y aceptaron la oferta de Barbados de actuar como país anfitrión.
Однако моя делегация выражает сожаление в связи с тем, что авторы проекта резолюции не приняли предложение группы арабских стран включить в проект упоминание резолюции 425( 1978)
Sin embargo, mi delegación considera lamentable que los patrocinadores del proyecto de resolución no aceptaran la propuesta del grupo árabe de incluir en el mismo una mención de la resolución 425(1978)
также приняли предложение председателя ВОКНТА оказать ему содействие в разработке проекта пересмотренных руководящих принципов.
también aceptó la invitación del Presidente del OSACT para que le ayudaran en la preparación del proyecto de directrices revisadas.
министрами иностранных дел Индонезии и Португалии в Нью-Йорке министры иностранных дел приняли предложение Генерального секретаря продолжить переговоры на рабочем уровне под руководством личного представителя Генерального секретаря по Восточному Тимору г-на Джамшида Маркера
el Secretario General se reunió en Nueva York con los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal, los cuales aceptaron su propuesta de que siguieran celebrándose conversaciones de trabajo presididas por el Sr. Jamsheed Marker, Representante Personal del Secretario General para Timor Oriental,
На своей пятьдесят первой сессии Комитет принял перечни вопросов до представления докладов в отношении государств- участников, которые приняли предложение представить свой следующий доклад, подлежащий представлению в 2015 году,
En su 51º período de sesiones, el Comité aprobó listas de cuestiones previas a la presentación de informes con respecto a los Estados partes que habían aceptado la invitación a presentar su próximo informe en 2015 con arreglo a ese procedimiento:
На своей пятьдесят второй сессии Комитет принял перечни вопросов до представления докладов в отношении государств- участников, которые приняли предложение представить свой следующий доклад, подлежащий представлению в 2016 году,
En su 52º período de sesiones, el Comité aprobó listas de cuestiones previas a la presentación de informes con respecto a los Estados partes que habían aceptado la invitación a presentar su próximo informe en 2016 con arreglo a este procedimiento:
Одновременно с осуществлением системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса власти страны приняли предложение секретариата Кимберлийского процесса учредить механизм обзора по осуществлению аналогичных проектов в Гвинее и Либерии-- двух других государствах-- членах Союза стран бассейна реки Мано.
En el contexto de la aplicación del sistema de certificación del Proceso Kimberley, las autoridades han aceptado la oferta de la secretaría del Proceso Kimberley de establecer un mecanismo de examen que llevaría a cabo también proyectos similares en Guinea y Liberia- los otros dos Estados miembros de la Unión del Río Mano.
сложности 288 марокканских рабочих, занятых в различных правительственных департаментах Гибралтара, приняли предложение о добровольном преждевременном уходе на пенсию из правительства территории и последующей репатриации в их страны происхождения.
en marzo de 1994, 268 de los 288 trabajadores marroquíes empleados en distintos departamentos gubernamentales de Gibraltar, aceptaron una propuesta del Gobierno del Territorio de jubilarse anticipadamente con carácter voluntario y ser repatriados después a su país de origen.
нагорно-карабахские армяне приняли предложение минской группы СБСЕ,
los azerbaiyanos, los armenios y">los armenios de Nagorno Karabaj han aceptado la propuesta del Grupo de Minsk de la CSCE,
Прогресс в деле включения тех групп, которые приняли предложение об амнистии, в первую очередь Армии освобождения Южного Судана
Los progresos en la integración de los grupos que han aceptado ofertas de amnistía, en particular el Ejército de Liberación de Sudán del Sur
вот совсем недавно мы приняли предложение тогдашнего Председателя Конференции по разоружению посла Аморима,
la más reciente de ellas fue la aceptación de la propuesta del Embajador Amorim, Presidente a la sazón de la Conferencia de Desarme,
Может сейчас ей лучше принять предложение на полмиллиона долларов, Джейми.
Quizás sea hora de que acepte la oferta de conciliación de medio millón de dólares, Jamie.
Заставь ее принять предложение Кубана, или лига привлечет юристов.
Consigue que acepte la oferta de Cuban, o la liga mandará a sus abogados.
Результатов: 48, Время: 0.0421

Приняли предложение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский