ПРИНЯТИИ ЗАКОНА - перевод на Испанском

aprobación de la ley
promulgar una ley
adoptar una ley
promulgación de una ley

Примеры использования Принятии закона на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время рассматривается предложение ряда египетских организаций гражданского общества о принятии закона о борьбе с дискриминацией и нарушениями принципов равных возможностей на предмет установления того, какие дополнительные преимущества может принести принятие подобного законодательного акта.
Una propuesta de algunas organizaciones de la sociedad civil egipcia sobre la promulgación de leyes contra la discriminación y las violaciones de los principios de igualdad de oportunidades está siendo estudiada actualmente para determinar el valor añadido que dicha legislación podría aportar.
Авторы СП6 сообщили о принятии закона и регламента, которые устанавливают средства защиты прав пожилых лиц,
En la JS6 se informó de que se habían aprobado la ley y la reglamentación que establecían medidas protectoras de los derechos de los adultos mayores,
Специальному докладчику было сообщено о принятии закона о геноциде и закона о Комиссии по установлению истины и примирению.
se comunicó a la Relatora Especial que se había aprobado la ley sobre el genocidio y la ley sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.
Считается, что он помог в принятии Закона о гражданских правах 1964 года, устранившего сегрегацию публичных мест
Se le ha acreditado ayudar a aprobar el Acta de Derechos Civiles de 1964 que acabó con la segregación en lugares públicos
В то же время в своем ответе на вопрос№ 107 правительство упомянуло о принятии закона о местном самоуправлении 1991 года,
Por otra parte, en su respuesta a la pregunta No. 107, el Gobierno se refiere a la aprobación del Código de Gobiernos Locales en 1991,
владельцами рыболовецких судов при принятии Закона, нельзя рассматривать как представляющую собой противозаконную дискриминацию по смыслу статьи 26.
los propietarios de las embarcaciones pesqueras cuando se introdujo la Ley no puede considerarse una discriminación ilícita en virtud del artículo 26.
женского предпринимательства в доработке и принятии закона о гендерном паритете.
las Iniciativas Empresariales de Mujeres en la finalización y aprobación de una ley sobre la paridad de género.
В целях создания должностей консультантов по вопросам равенства во всех 308 муниципалитетах страны правительство Португалии рассматривает вопрос о принятии закона о назначении консультантов по вопросам гендерного равенства в органы местного уровня.
A fin de asegurar la institucionalización de asesores en materia de igualdad en las 308 municipalidades, el Gobierno de Portugal está considerando la posibilidad de aprobar una legislación que establezca el nombramiento de asesores en igualdad entre los géneros a escala local.
принимать незамедлительные меры для устранения препятствий в принятии закона о личном статусе;
actuar con presteza para eliminar los obstáculos que se interponen a la aprobación de una ley sobre el estatuto personal.
В частности, было упомянуто о принятии Закона об отмене супружеского права в 2004 году
Se hizo mención especial de la aprobación de la Ley sobre la abolición de la potestad marital de 2004
которые способствовали прогрессу в принятии закона об избирательных округах в сельской местности,
lo que hizo que se avanzara en la aprobación de la ley de circunscripciones rurales, la ley de circunscripciones urbanas
В Египте, которому ЮНКТАД за последние годы оказала помощь в подготовке и принятии закона о конкуренции, был сокращен размер минимального капитала, необходимого для того, чтобы открыть дело, с 50 000 до 1 000 египетских фунтов, и вдвое сокращено время
Egipto recibió asistencia de la UNCTAD en los últimos años para redactar y aprobar una ley de la competencia por la que se rebajó el capital mínimo necesario para poner en marcha una nueva empresa de 50.000 a 1.000 libras egipcias
Бездействие государства- участника в отношении основополагающей обязанности, состоящей в принятии закона об уголовной ответственности за пытки, является еще одним фактором, побуждающим Комитет сделать вывод о том, что оно активно содействует
La inactividad del Estado parte con respecto a la obligación fundamental de promulgar una ley que tipifique como delito la tortura es otro factor que lleva al Comité a la conclusión de que contribuye activamente a la tortura generalizada en Nepal,
При принятии закона о государственном социальном страховании( от 21 мая 1991 года),
Con la aprobación de la Ley sobre el Seguro Social Estatal(21 de mayo de 1991),
также содействие в последующей разработке и принятии Закона о борьбе со стихийными бедствиями.
de desastres naturales y a la ulterior redacción y aprobación de la Ley de gestión de los desastres naturales.
об учреждении межведомственной комиссии по борьбе с терроризмом, принятии Закона о борьбе с отмыванием денег
el establecimiento de una comisión interinstitucional contra el terrorismo, la promulgación de una Ley contra el Lavado de Dinero
суди" были введены в Уголовный кодекс при принятии Закона№ 2004- 204 от 9 марта 2004 года об адаптации правосудия к изменениям в сфере преступности.
principio de" extraditar o juzgar", con motivo de la aprobación de la Ley Nº 2004-204, de 9 de marzo de 2004, de adaptación de la justicia a la evolución de la delincuencia.
его действий по продвижению к европейской интеграции решение Палаты представителей Боснии и Герцеговины о принятии закона о выборах стало одним из основных шагов на пути к вступлению в Совет Европы.
Herzegovina en sus medidas hacia la integración con Europa, la decisión de la Cámara de Diputados de Bosnia y Herzegovina de aprobar la ley electoral ha sido uno de los pasos más importantes en el camino hacia el Consejo de Europa.
продолжающиеся случаи насилия в отношении женщин и задержку в принятии закона о наследовании и семейно- брачных отношениях,
la continuación de los actos de violencia contra mujeres y el estancamiento en la aprobación de una ley sobre la herencia y los regímenes matrimoniales,
Оратор просит делегацию подтвердить, что при принятии Закона№ 18. 246 женщинам,
Pide a la delegación que confirme si, con la aprobación de la Ley No. 18.246,
Результатов: 71, Время: 0.0436

Принятии закона на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский