ПРИНЯТЫМИ НА - перевод на Испанском

adoptadas en
принимать в
приниматься в
предпринять в
быть приняты в
принятие на
применять в
утвердить на
aprobadas en
принять в
утверждены в
одобрить на
принятия в
утверждаться в
asumidos en
взять на себя в
принимать в
tomadas en
принимать во
приниматься во
предпринять в
взять в
брать в
делать в
пей в
принятия во
aprobados en
принять в
утверждены в
одобрить на
принятия в
утверждаться в
adoptados en
принимать в
приниматься в
предпринять в
быть приняты в
принятие на
применять в
утвердить на
aprobado en
принять в
утверждены в
одобрить на
принятия в
утверждаться в
aprobada en
принять в
утверждены в
одобрить на
принятия в
утверждаться в
emitidos a

Примеры использования Принятыми на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вызывает озабоченность сознательное пренебрежение обязательствами, принятыми на обзорных конференциях 1995
La negligencia intencionada en relación con los compromisos contraídos en las Conferencias de Examen de 1995
Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что Республика Словакия согласилась с поправками к Конвенции, принятыми на четырнадцатом совещании государств- участников,
El Sr. THORNBERRY dice que la República Eslovaca ha aceptado las enmiendas a la Convención adoptadas en la 14ª Reunión de los Estados Partes
он будет дополнен решениями, принятыми на его сороковой сессии.
se completará con las decisiones tomadas en su 40º período de sesiones.
В соответствии с согласованными выводами, принятыми на его основной сессии 1995 годаСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятидесятая сессия,
De conformidad con las conclusiones convenidas aprobadas en su período de sesiones sustantivo de 1995Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General,
программы должны осуществляться в соответствии с обязательствами, принятыми на Международной конференции по народонаселению
programas deben ejecutarse de acuerdo con los compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre la Población
В соответствии с решениями, принятыми на 3287- м заседании 5 октября 1993 года,
De conformidad con las decisiones adoptadas en la 3287ª sesión, el 5 de octubre de 1993,
вопрос о последующих действиях в связи с соображениями, принятыми на основании Факультативного протокола, впредь будет рассматриваться
la cuestión de las medidas de seguimiento de los dictámenes emitidos a tenor del Protocolo Facultativo en adelante se examinará
Главная цель семинара заключалась в изучении характера взаимосвязи между обязательствами, принятыми на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения,
El objetivo primordial del curso era estudiar la relación entre los compromisos contraídos en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento
предоставлять информацию в порядке транспарентности, требуемую статьей 7 Конвенции, в соответствии с решениями, принятыми на первом, втором
facilitando la información a título de transparencia prevista en el artículo 7 de la Convención de conformidad con las decisiones adoptadas en la Primera, Segunda
В соответствии с методами работы Исполнительного комитета, принятыми на сорок шестой сессии( А/ АС. 96/ 860,
De conformidad con los métodos de trabajo del Comité Ejecutivo, aprobados en el 46º período de sesiones(A/AC.96/860, párr. 32),
Министерство по борьбе с наркоторговлей начало процесс обзора Национальной стратегии борьбы с наркотиками в соответствии с обязательствами, принятыми на Международной конференции по Афганистану, состоявшейся в Кабуле.
El Ministerio de Lucha contra las Drogas empezó el proceso de examen de la Estrategia Nacional de Lucha contra las Drogas, de conformidad con los compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre el Afganistán celebrada en Kabul.
Главной целью УВКБ в 1996 году оставалось активное поощрение добровольной репатриации в соответствии с решениями, принятыми на ряде совещаний трехсторонней комиссии с участием правительств Объединенной Республики Танзании
El principal objetivo del ACNUR durante 1996 siguió siendo la promoción activa de la repatriación voluntaria, de conformidad con las decisiones adoptadas en varias reuniones de una comisión tripartita celebradas por los Gobiernos de la República Unida de Tanzanía,
Эти обязательства, закрепленные законодательством Ирака и процедурами, принятыми на его основании, строго контролируются учреждениями, отвечающими за надзор за тюрьмами, исправительными учреждениями для взрослых и школами для перевоспитания несовершеннолетних.
Estas obligaciones, que están estipuladas en la legislación iraquí y en los procedimientos adoptados en virtud de la misma, se mantienen bajo estrecha supervisión por parte de las instituciones responsables del control de las instalaciones correccionales para adultos y los reformatorios juveniles.
механизмами по их осуществлению, принятыми на Каирской конференции по народонаселению,
los mecanismos de investigación aprobados en la Conferencia sobre población,
Пункт включен в предварительную повестку дня шестьдесят второй сессии в соответствии с дальнейшими мерами по активизации работы Генеральной Ассамблеи, принятыми на ее пятьдесят восьмой сессии( резолюция 58/ 316).
Este tema se ha incluido en el programa provisional del sexagésimo segundo período de sesiones en el marco de las nuevas medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General adoptadas en su quincuagésimo octavo período de sesiones(resolución 58/316).
также обеспечить передачу соответствующей технологии в соответствии с обязательствами, принятыми на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnologías apropiadas de conformidad con los compromisos contraídos en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.
Она отметила, что в соответствии с Дакарскими рамками действий, принятыми на Всемирном форуме по образованию,
Señaló que conforme al Marco de Acción de Dakar, aprobado en el Foro Mundial sobre la Educación,
В соответствии с декларациями и планами действий, принятыми на этих двух форумах, Буркина-Фасо призывает государства и международные организации поощрять текущий диалог
De conformidad con las declaraciones y planes de acción adoptados en estos dos eventos, Burkina Faso exhorta a los Estados y a las organizaciones internacionales a
В ходе осуществления правительство будет руководствоваться принципами, принятыми на Подготовительной конференции на уровне министров,
La ejecución del plan de acción se orientará en consonancia con los principios aprobados en la Conferencia Ministerial Preparatoria sobre Haití,
проведения последующей деятельности в связи с обязательствами, принятыми на крупных международных конференциях
labor de cumplimiento y seguimiento de los compromisos contraídos en reuniones en la cumbre
Результатов: 232, Время: 0.0956

Принятыми на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский