ПРИОБРЕТЕННЫХ ПРАВ - перевод на Испанском

derechos adquiridos
derecho adquirido

Примеры использования Приобретенных прав на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также столкнется с незавидной задачей реформирования системы приобретенных прав, чтобы сделать социальные пособия более гибкими и доступными.
también se enfrentará a la nada envidiable tarea de reformar el sistema de derechos adquiridos para que las prestaciones sociales sean más flexibles y sostenibles.
полного соблюдения приобретенных прав.
total respeto a los derechos adquiridos.
охватывающий все упомянутые элементы, с учетом приобретенных прав сотрудников;
teniendo en cuenta los derechos adquiridos del personal;
возмущения по поводу утраты приобретенных прав.
de resentimiento por la pérdida de derechos adquiridos.
Таким образом, крайне важно провести более подробный правовой анализ на основе более широкого понимания концепции приобретенных прав, изложенного выше,
Por lo tanto, es fundamental que se realice un análisis jurídico más completo sobre la base de los derechos adquiridos en su sentido más amplio,
внесенное в шкалу зачитываемого для пенсии вознаграждения, нарушению приобретенных прав персонала.
los cambios en la escala de la remuneración pensionable equivalían a una interferencia en los derechos adquiridos del personal.
необходимости обеспечивать защиту приобретенных прав при внесении любых изменений.
la necesidad de proteger derechos adquiridos cada vez que se hicieran cambios.
либерализацию валют при надлежащем учете приобретенных прав различных групп развивающихся стран.
de la liberalización de los intercambios, con la debida consideración por los derechos adquiridos de diversos grupos de países en desarrollo.
перевод пособий по социальному обеспечению и других приобретенных прав, обеспечение достойных условий труда
la transferibilidad de la seguridad social y otros derechos adquiridos, las condiciones de trabajo decentes
эта ссылка касается не только основных прав человека, но и приобретенных прав.
los derechos humanos fundamentales, sino también los derechos adquiridos.
также вопрос о возможном нарушении приобретенных прав сотрудников в результате значительного снижения размеров получаемого на руки вознаграждения.
lugar de destino, así como la posible violación de los derechos adquiridos del personal como resultado de una reducción considerable de su paga líquida.
Постановляет предоставить Палестине статус государства- наблюдателя в Организации Объединенных Наций, не являющегося ее членом, без ущерба для приобретенных прав, привилегий и роли Организации освобождения Палестины в Организации Объединенных Наций
Decide conceder a Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas, sin perjuicio de los derechos adquiridos, las prerrogativas y la función de la Organización de Liberación de Palestina en las Naciones Unidas como representante del pueblo palestino,
Ввиду соображений, касающихся приобретенных прав нынешних бенефициаров
Para tener en cuenta los derechos adquiridos de los actuales beneficiariosel 1° de abril de 1999 o con posterioridad a esa fecha".">
уже существует норма в отношении приобретенных прав, закрепленная в Венской конвенции о правопреемстве государств в отношении государственной собственности,
existe ya una norma sobre los derechos adquiridos en la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en Materia de Bienes, Archivos y Deudas de Estados,
он отмечает важное значение вопроса о защите приобретенных прав в связи с повышением обязательного возраста прекращения службы таких сотрудников( см. A/ 56/ 701, пункты 26 и 27).
señala la importancia de la cuestión de la protección de los derechos adquiridos en relación con la elevación de la edad de jubilación obligatoria de dichos funcionarios(véase A/56/701, párrs. 26 y 27).
ККСАМС заявил, что такое решение было принято и его члены поддерживают это повышение, но без ущерба для приобретенных прав тех, кто должен выйти на пенсию и получать полное пособие в установленном в настоящее время возрасте для увольнения-- 60 или 62 лет.
Como eso había ocurrido, los miembros del CCISUA apoyaban dicho aumento, sin perjuicio de los derechos adquiridos por los funcionarios que estaba previsto que se jubilaran con la totalidad de las prestaciones al llegar a la edad de separación del servicio establecida actualmente(60 o 62 años).
в которой предусматривается защита приобретенных прав нынешних сотрудников, работающих на основании прежних Правил о персонале серий 100,
que refleja la protección de los derechos adquiridos de los funcionarios que prestan servicios con arreglo a las anteriores series 100,
Трибунал указал, что<< уважение приобретенных прав означает, что комплекс пособий и льгот, на которые сотрудник получил право за годы,
Capio(1980), el Tribunal declaró que" el respeto de los derechos adquiridos significa que no se puede vulnerar el complejo de prestaciones y beneficios a los
имеющие негативные последствия для участников, могут повлиять на основные элементы приобретенных прав работающих и вышедших на пенсию сотрудников,
los niveles de contribución que perjudicasen a los participantes podrían afectar los elementos básicos de los derechos adquiridos de tanto los funcionarios en activo
постановила предоставить Палестине статус государства- наблюдателя в Организации Объединенных Наций, не являющегося ее членом, без ущерба для приобретенных прав, привилегий и роли ООП в Организации Объединенных Наций
la Asamblea General decidió conceder a Palestina la condición de Estado observador no miembro en las Naciones Unidas, sin perjuicio de los derechos adquiridos, las prerrogativas y la función de la Organización de Liberación de Palestina en las Naciones Unidas
Результатов: 183, Время: 0.0291

Приобретенных прав на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский