ПРИХОДИТСЯ БОЛЕЕ - перевод на Испанском

representan más
составлять более
приходится более
tiene más
быть более
иметь больше
получить дополнительную
получить более
было больше
получить больше
иметь большее
завести еще
нужно больше
corresponde más
constituyen más
составлять более
suponen más
absorben más
поглощать больше
representa más
составлять более
приходится более
representaban más
составлять более
приходится более
representaba más
составлять более
приходится более
teniendo más
быть более
иметь больше
получить дополнительную
получить более
было больше
получить больше
иметь большее
завести еще
нужно больше
tienen más
быть более
иметь больше
получить дополнительную
получить более
было больше
получить больше
иметь большее
завести еще
нужно больше
constituye más
составлять более

Примеры использования Приходится более на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На долю персонала, набранного на местах, приходится более 95 процентов гражданских служащих, которые были убиты или задержаны,
El personal de contratación local, que representa más del 95% de los funcionarios asesinados o detenidos,
В Беларуси на четыре бывших" специализированных банка" приходится более 80 процентов всех депозитов и ссуд.
En Belarús, los cuatro anteriores“bancos especializados” tienen más del 80% del total de depósitos y de préstamos.
Так, например, существенно сократились денежные переводы из Испании и Италии( на которые приходится более 40% всех денежных переводов из Европы).
Por ejemplo, las remesas procedentes de España e Italia(que representaban más del 40% del total de remesas enviadas desde Europa) experimentaron una fuerte caída.
Следует отметить, что на долю расходов на надбавки и пособия приходится более трех четвертей общих расходов, понесенных странами, предоставляющими войска.
Cabe señalar que el gasto en concepto de prestaciones representa más de tres cuartas partes de los gastos en que incurren los países que aportan contingentes.
На транспорт приходится более 27 процентов от общего объема энергопотребления во всем мире( приблизительно 46 млн. баррелей нефти в день).
El transporte representa más del 27% del consumo final de energía en todo el mundo(aproximadamente 46 millones de barriles de petróleo diarios).
Кроме того, на частных потребителей в развивающихся странах приходится более половины от общего объема внутренних ресурсов в форме фактических расходов наличными.
Además, el consumidor privado de los países en desarrollo representa más de la mitad de los recursos nacionales mediante los pagos en efectivo.
По оценкам, в Чешской Республике на инъецирование препарата амфетаминового ряда местного производства первитина приходится более половины случаев употребления наркотиков путем инъекций28.
En la República Checa se estima que la inyección de pervitin, un preparado casero de tipo anfetamina, representa más de mitad de los casos de uso de drogas por inyección28.
развитой экономикой на неформальный сектор приходится более 20 процентов от общей занятости.
avanzadas, el empleo informal representa más del 20% del empleo total.
Карибского бассейна на неформальный сектор приходится более половины всех рабочих мест в несельскохозяйственных отраслях.
el Caribe, el sector oficioso representa más de la mitad de todo el empleo en sectores no agrícolas.
значение для развивающихся стран, в которых на эти товары часто приходится более 50% совокупного экспорта.
en los cuales esos productos suelen representar más del 50% de todas las exportaciones.
На экспорт наркотиков приходится более 60 процентов валового внутреннего продукта( ВВП) за 2003 год,
Las exportaciones de estupefacientes supusieron más del 60% del producto interno bruto de 2003
попрежнему приходится более трети всего объема деятельности.
seguían representando más de la tercera parte del total.
В странах Южной, Восточной и Юго-Восточной Азии на валовые вложения в основной капитал приходится более 29 процентов валового внутреннего продукта( таблица 2).
La formación bruta de capital fijo representó más del 29% del producto interno bruto del Asia meridional, oriental y sudoriental(cuadro 2).
На 20% наиболее зажиточных семей приходится более 53% от общей массы доходов в отличие от 5,
El 20% de los hogares más ricos acaparan más del 53% del total de ingresos,
На эти два отделения приходится более трети( 14 из 39) всех выявленных повышенных рисков.
En estas dos oficinas se encontró más de una tercera parte(14 de 39) de los riesgos de grado alto detectados.
Рекомендации КМГС затрагивают вознаграждение сотрудников организаций общей системы, на выплату которого приходится более 70 процентов расходов в рамках системы.
Las recomendaciones de la CAPI afectan a la remuneración del personal de las organizaciones del régimen común, que corresponde a más del 70% de los gastos del sistema.
Нет ничего удивительного в том, что на расходы по персоналу приходится более трех четвертей бюджетов проинспектированных отделений.
No causa sorpresa que los gastos de personal correspondan a más de las tres cuartas partes del presupuesto de las oficinas inspeccionadas.
на запросы о юридической помощи и услугах в связи с миротворческими операциями неизменно приходится более 48 процентов рабочей нагрузки Отдела.
servicios jurídicos relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz siempre han representado más del 48% del volumen de trabajo de la División.
Сомали и Судан-- приходится более 60 процентов нападений за период 2006 года.
Somalia y el Sudán) se concentran más del 60% de los ataques cometidos desde 2006.
На долю входящих в него ассоциаций и корпораций газовой отрасли приходится более 95 процентов мирового рынка газа.
Las asociaciones y empresas de la industria del gas que son miembros de la UIG representan a más del 95% del mercado mundial del gas.
Результатов: 183, Время: 0.0522

Приходится более на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский