ПРИХОДИТСЯ ПРИМЕРНО - перевод на Испанском

Примеры использования Приходится примерно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оперативной деятельности( ЦМПОД), на которые приходится примерно четверть общего объема расходов на выполнение программы работы Комиссии.
Planificación de Operaciones(MULPOC), que, en cuanto a los gastos, corresponde aproximadamente a la cuarta parte del total del programa de trabajo de la Comisión.
Поскольку на долю стран со средним уровнем дохода приходится примерно 74 процента населения мира, а также 45 процентов мирового валового продукта,
Los países de ingresos medianos representan aproximadamente el 74% de la población mundial y el 45% del producto mundial bruto, por lo que sus resultados macroeconómicos son de
так как на долю добычи меди приходится примерно 70 процентов экспорта страны и в этой отрасли
los precios del cobre, ya que la minería del cobre representa aproximadamente 70 por ciento de las exportaciones del país
Опыт приватизации систем распределения свидетельствует о том, что потенциальная экономия издержек в сфере распределения, на которую приходится примерно 30- 40% совокупной стоимости электроэнергии, также может быть существенной.
La experiencia de privatizar los sistemas de distribución pone de manifiesto el interés de los posibles ahorros de costos en la distribución, que representan aproximadamente del 30 al 40% del costo total de la electricidad.
На годовую ренту приходится примерно 50 процентов от суммы доходов домашнего хозяйства за год,
El precio anual de los alquileres representa aproximadamente el 50% de los ingresos anuales de la familia, la tasa de
Например, в Индии на несколько иностранных банков приходится примерно половина операций на валютном рынке
Por ejemplo, en la India, unos pocos bancos extranjeros representaban aproximadamente la mitad del mercado de divisas
следует значительно активизировать усилия по борьбе с болезнью в 17 странах с наиболее тяжелым бременем малярии, на которые приходится примерно 80 процентов случаев заболевания.
consecución de esa meta, es preciso ampliar sustancialmente las iniciativas en los 17 países con una mayor carga, que representan aproximadamente el 80% de la mortalidad de la malaria.
особенно в сельскохозяйственном секторе, на который приходится примерно 30 процентов национального дохода Палестины.
especialmente en el sector de la agricultura, que representa aproximadamente el 30% del ingreso nacional palestino.
на сектора здравоохранения и санитарии приходится примерно 12- 10 процентов, соответственно.
la salud y el saneamiento representaban aproximadamente el 12% y el 10%, respectivamente, de los proyectos.
Чтобы быстрее достичь решения этой задачи, следует значительно активизировать усилия по борьбе с болезнью в 17 странах, на которые приходится примерно 80 процентов случаев заболевания малярией.
Para avanzar con más celeridad en la consecución de esa meta, es preciso ampliar sustancialmente las iniciativas que se realizan en los 17 países más afectados, que representan aproximadamente el 80% de los casos de malaria.
на долю сектора образования приходится примерно 5 процентов нашего валового внутреннего продукта.
el sector de la educación representa aproximadamente el 5% de nuestro ingreso nacional bruto.
второстепенные в рамках каждой программы, на которую приходится примерно 10 процентов объема испрашиваемых ресурсов.
baja prioridad en cada programa, que representan aproximadamente el 10% de los recursos solicitados.
на корректив по месту службы в настоящее время приходится примерно 50 процентов от общей суммы вознаграждения сотрудников, работающих в Женеве.
el actual índice de ajuste por lugar de destino representa aproximadamente el 50% de la remuneración total de los funcionarios asignados a Ginebra.
на которые в целом приходится примерно 90% глобальных потоков ПИИ.
que en su conjunto representan aproximadamente el 90% de las corrientes de la IED mundial.
Чимальтенанго и Солола, на которые приходится примерно 25 процентов территории страны и в которых проживает значительное число коренных жителей;
Chimaltenango y Sololá, que corresponden aproximadamente al 25% del territorio nacional y concentran un alto porcentaje de la población indígena;
Высокими темпами растет торговля услугами, на экспорт и импорт которых приходится примерно 20 процентов общего объема экспорта
El comercio de servicios emerge como un sector de crecimiento y sus volúmenes tanto de exportación como de importación, representan alrededor del 20% del total de las exportaciones
в которых проживает 80 процентов мирового населения, приходится примерно одна треть мирового потребления энергии,
de la población mundial, consumen aproximadamente una tercera parte de la energía mundial,
Из диаграммы 1 видно также, что основными составляющими расходов на наземные перевозки являются расходы на железнодорожные перевозки в Китае, на которые приходится примерно 44% общих транспортных расходов.
También puede verse en el gráfico 1 que los elementos principales del transporte de superficie son los gastos del flete ferroviario por China, que representan cerca del 44% del costo del transporte.
Это может объясняться в значительной степени борьбой банд за контроль над территорией в уязвимых с точки зрения безопасности местах проживания в районе большого ПортоПренса, на который приходится примерно 76 процентов зарегистрированных убийств.
Esto obedece, en gran medida, a las controversias sobre el control territorial en barrios donde hay problemas de seguridad en la zona metropolitana de Puerto Príncipe, donde se registró aproximadamente el 76% de los homicidios de Haití.
В сельском хозяйстве, включая лесоводство и рыболовство, заняты около двух третей всего населения страны; на них приходится примерно половина валового внутреннего продукта( ВВП) страны.
En conjunto con la silvicultura y la pesca, el sector agrícola emplea a aproximadamente dos terceras partes de la población, y le corresponde cerca de la mitad del producto interno bruto(PIB) del país.
Результатов: 69, Время: 0.0319

Приходится примерно на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский