REPRESENTAN APROXIMADAMENTE - перевод на Русском

составляют примерно
representan aproximadamente
constituyen aproximadamente
ascienden aproximadamente
representan casi
es aproximadamente
equivale aproximadamente
se estiman
constituyen casi
constituyen cerca
representan cerca
составляют приблизительно
representan aproximadamente
ascienden aproximadamente
constituyen aproximadamente
es aproximadamente
приходится примерно
representan aproximadamente
corresponde aproximadamente
приходится приблизительно
representan aproximadamente
tiene aproximadamente
составляет приблизительно
aproximadamente
es aproximadamente
representa aproximadamente
asciende aproximadamente
aproximado
representa cerca
составляет примерно
aproximadamente
representa aproximadamente
es aproximadamente
aproximada
representa cerca
representa casi
ronda
es cerca
constituyen casi

Примеры использования Representan aproximadamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los aumentos representan aproximadamente 7 millones de dólares(25%) de aumento en el valor de las prestaciones.
Это увеличение составляет приблизительно 7 млн. долл., или 25%.
Las medidas financieras adoptadas por el Estado en relación con la vivienda representan aproximadamente el 0,6% del presupuesto nacional.
На финансовые меры, принимаемые государством в сфере обеспечения жильем, приходится примерно, 6% национального бюджета.
los préstamos a los alumnos representan aproximadamente el 8,6% del presupuesto nacional.
предоставляемые студентам, составляют приблизительно 8, 6% от национального бюджета.
En cambio, las personas mayores de 64 años representan aproximadamente un 3,80% de la población total.
И наоборот, на долю лиц в возрасте 65 лет и старше приходится приблизительно 3, 8% общей численности населения.
Sin embargo, estos controles nunca se aplicaron a las exportaciones(que representan aproximadamente un tercio de la producción),
При этом цены на экспортную продукцию никогда не регулировались( экспорт составляет примерно треть объема производства),
En 2006 el Canadá notificó una reserva estimada de 300 toneladas espumas ignífugas que contienen PFOS, lo que representan aproximadamente 3 toneladas de PFOS.
В 2006 году Канада сообщила об оценке имеющихся запасов содержащих ПФОС огнегасящих пен в объеме 300 тонн, что составляет приблизительно 3 тонны ПФОС.
En la política de vivienda de Venezuela se concede prioridad a las familias de bajos ingresos, que representan aproximadamente el 90% de la población nacional.
В рамках жилищной политики в Венесуэле уделяется первостепенное внимание домашним хозяйствам с низкими доходами, на которые приходится примерно 90% населения страны.
En el presupuesto por programas para el bienio 2004/2005, los recursos para capacitación representan aproximadamente el 1,5% de los gastos de personal.
В бюджете по программам на двухгодичный период 2004- 2005 годов доля ресурсов на профессиональную подготовку составляет приблизительно 1, 5 процента от суммы расходов по персоналу.
Nueva Caledonia sigue dependiendo considerablemente de transferencias financieras directas de Francia, que representan aproximadamente el 30% de su PIB.
Новая Каледония по-прежнему в очень большой степени зависит от прямого перевода финансовых средств из Франции, сумма которых составляет примерно 30 процентов ВВП.
particularmente con partes nacionales interesadas, que representan aproximadamente tres cuartos de los acuerdos de ejecución convenidos por el ACNUR.
возможны только благодаря партнерствам, особенно с национальными заинтересованными сторонами, на которые приходится примерно три четверти всех механизмов осуществления УВКБ.
Nueva Caledonia sigue dependiendo en gran medida de las transferencias directas de dinero de Francia, que representan aproximadamente el 30% de su PIB.
Новая Каледония попрежнему в значительной степени зависит от прямого перевода финансовых средств из Франции, сумма которых составляет примерно 30 процентов ВВП.
La reducción del número de muertes por hemorragia, que representan aproximadamente la cuarta parte de la mortalidad materna, se considera una prioridad para el final del decenio.
Первостепенное внимание уделяется тому, чтобы до конца десятилетия сократить показатель смертности от кровоизлияний, на которые приходится примерно одна четвертая всех случаев материнской смертности.
Las adquisiciones con arreglo a los contratos marco de la División de Adquisiciones representan aproximadamente, en valor, el 50% de las adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz.
На закупки по системным контрактам, заключенным Отделом закупок, приходится примерно 50 процентов закупок миссий по поддержанию мира.
Estas nueve misiones representan aproximadamente el 97% del personal uniformado
На эти девять миссий приходятся примерно 97 процентов военного и полицейского персонала
Primero, el volumen total de JGB se ha vuelto extremadamente elevado en relación a los activos monetarios netos de los hogares, que representan aproximadamente 1.100 billones de yenes.
Во-первых, общий объем правительственных бондов Японии достиг чрезвычайно высокого уровня по отношению к чистым монетарным активам семей, которые примерно составляют 1100 триллиона йен.
Los presupuestos de esas misiones, que representan aproximadamente el 20% del presupuesto ordinario,
Бюджеты этих миссий, на которые приходится около 20 процентов регулярного бюджета,
Los Estados partes en dicha organización ya representan aproximadamente el 98% de la población y de la masa terrestre mundiales,
Государства-- участники ОЗХО уже составляют около 98 процентов мирового населения и территории,
Los impuestos representan aproximadamente el 80% del precio de venta de los cigarrillos en Toronto,
Налоги составляют около 80% от уличной цены на сигареты в Торонто,
Para el bienio 2012-2013, los gastos de personal representan aproximadamente el 76% del proyecto de presupuesto básico por programas recogido en el nivel 1.
На двухгодичный период 2012- 2013 годов расходы на персонал составляют около 76% от предлагаемого общего основного бюджета по программам уровня 1.
Los gastos por el tratamiento de las víctimas del paludismo representan aproximadamente un 10% del ingreso familiar medio.
Расходы по лечению больных малярией составляют около 10 процентов среднего дохода семьи.
Результатов: 196, Время: 0.0579

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский