ПРОВЕДЕНИЯ ОЦЕНОК - перевод на Испанском

evaluaciones
оценка
анализ
оценивать
evaluar
оценивать
оценка
проанализировать
анализ
llevar a cabo las evaluaciones
evaluación
оценка
анализ
оценивать
realización de evaluaciones de

Примеры использования Проведения оценок на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящем разделе рассматриваются, в частности, итоги проведения оценок в области базового образования
En esta sección se incluyen algunas conclusiones de evaluaciones sobre educación básica
Группы экспертов для проведения оценок будут создаваться в соответствии с процедурами утверждения связанных с проверками результатов Платформы.
Se constituirán grupos de expertos para las evaluaciones de conformidad con los procedimientos de autorización de los productos previstos de la Plataforma relacionados con las evaluaciones..
Проведения оценок риска, уязвимости
Realizando evaluaciones del riesgo,
Основные составляющие передовой практики проведения оценок экологического воздействия включают участие населения,
Algunas de las características clave de la buena práctica en materia de evaluación son la participación pública, la transparencia
Кроме того, этот документ установил основу проведения оценок в качестве средства для обучения организационным вопросам.
Además, sentó las bases de la evaluación como instrumento para el aprendizaje institucional.
Имеющийся опыт проведения оценок затрат и выгод вариантов адаптации в рамках различных секторов
Experiencia actual de la evaluación de los costos y beneficios de las opciones de adaptación en diferentes sectores y de forma multisectorial,
Сроки проведения оценок в рамках РПООНПР устанавливаются с учетом необходимости представления материалов для подготовки следующей РПООНПР,
La fecha de la evaluación del MANUD se fija de manera que haga aportaciones a la preparación del MANUD siguiente,
Делегации подчеркнули важность проведения оценок после завершения программ
Las delegaciones destacaron la importancia de realizar evaluaciones al final de los programas
ЮНЕП будет оказывать поддержку проведения оценок уязвимости и последствий с целью предоставления информации для процесса определения приоритетных областей проведения операций.
El PNUMA apoyará a los países en la realización de evaluaciones de la vulnerabilidad y el impacto para fundamentar el proceso de determinación de las esferas de intervención prioritarias.
Рабочая группа просила целевые группы изучить пути проведения оценок и обеспечения их как можно более широкого масштаба.
El Grupo de Trabajo pidió a los grupos de tareas que estudiaran los medios de realizar las evaluaciones y las llevaran a cabo en la medida de lo posible.
В настоящем документе излагается политика ПРООН в области проведения оценок. Цель этой политики заключается в создании общей организационной основы для проведения оценок в ПРООН.
Este documento presenta la política del PNUD para la evaluación, cuyo propósito consiste en establecer una base institucional común para la función de evaluación del Programa.
В политике проведения оценок обычно предусматривался комплекс стандартов ЮНЕГ, установленных для такой политики.
Las normativas en materia de evaluación cubrían por lo general los diversos criterios establecidos por el UNEG para este tipo de instrumentos.
Отметив сложность проведения оценок результатов развития,
Trás señalar la complejidad de realizar evaluaciones sobre los resultados en materia desarrollo,
При пересмотре политики ПРООН в области проведения оценок следует также учитывать сопутствующие факторы,
La revisión de la política de evaluación del PNUD también tendrá que incorporar factores contextuales
Были выражены различные мнения на предмет относительной сложности проведения оценок отраслевого и суммарного воздействия в районах за пределами национальной юрисдикции.
Se expresaron diversas opiniones con respecto a la dificultad relativa de realizar evaluaciones del impacto sectorial y acumulativo en las zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional.
В презентации содержалась информация об укреплении потенциала проведения оценок состояния морской среды на глобальном уровне.
Esta presentación proporcionó información sobre la creación de capacidad para la evaluación del medio marino desde una perspectiva mundial.
Изучить возможности сотрудничества с общинами в отношении проведения оценок риска, связанного с цунами;
Explorar las vías de cooperación con las comunidades respecto de la evaluación de los riesgos de tsunamis;
В пункте d мандата Специального представителя Генерального секретаря предлагается разработать материалы и методологии для проведения оценок воздействия на права человека.
En el párrafo d del mandato del Representante Especial del Secretario General se pide a éste que elabore material y metodologías para realizar evaluaciones de las repercusiones en los derechos humanos.
Для 100 сотрудников на местах были организованы совместные общесистемные учебные занятия по вопросам проведения оценок и планирования в контексте объединенных миссий.
Se han organizado, a nivel de todo el sistema, actividades de capacitación conjuntas para 100 funcionarios sobre el terreno sobre la evaluación y la planificación en el contexto de las misiones integradas.
извлеченные в процессе проведения оценок.
la experiencia adquirida en la realización de las evaluaciones.
Результатов: 861, Время: 0.0382

Проведения оценок на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский