ПРОВЕДЕНИЯ ПРОГРАММ - перевод на Испанском

programas de
программа по
повестке дня для
в рамках
шоу на

Примеры использования Проведения программ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
облегчить тяжелые последствия обслуживания задолженности и проведения программ структурной перестройки.
aliviar las graves consecuencias del servicio de ésta y de los programas de ajustes estructurales.
ассоциированные члены для проведения программ мероприятий, объединяющих Статистический день Карибского бассейна( 15 октября)
a los miembros asociados a organizar programas de acontecimientos que unieran el Día de las Estadísticas del Caribe(15 de octubre)
путем, в частности, проведения программ профессиональной подготовки
en particular, iniciando programas de capacitación y fortalecimiento de la capacidad
эффективные инструменты проведения программ оздоровления и примирения в охваченных конфликтами общинах.
instrumentos eficaces en la ejecución de programas de rehabilitación y reconciliación en las comunidades afectadas por conflictos.
также сокращения потребностей в услугах консультантов, привлекавшихся для проведения программ подготовки персонала.
política de el país, especialmente después de la crisis de 2004, así como a la reducción de las necesidades de los servicios de consultores para la ejecución de programas de capacitación.
Организация и содействие проведению программ основной и технической подготовки.
Organización y facilitación de programas de capacitación sustantiva y técnica.
Этот Проект стал возможен благодаря проведению программы закупок высококачественных аналогов запатентованных препаратов.
Esto ha sido posible gracias a la implementación de compra de medicamentos genéricos de calidad.
Связь с проведением Программы международных сопоставлений.
Relación con las actividades del Programa de Comparación Internacional.
Проведение программы обучения национальных судей в разных странах.
La ejecución del programa nacional de capacitación de jueces en varios países.
Проведение программ подготовки 300 сотрудников пенитенциарных учреждений Чада по основным функциям, выполняемым работниками тюрем.
Programas de capacitación para 300 funcionarios penitenciarios del Chad sobre las obligaciones básicas del personal en las cárceles.
Проведение программ обучения и повышения квалификации местной полиции в лагерях для внутренне перемещенных лиц по вопросам освещения стратегий предупреждения ВИЧ/ СПИДа.
Programas de formación y creación de capacidad para la policía de proximidad de los campamentos de desplazados internos sobre sensibilización en materia de VIH/SIDA y estrategias para su prevención.
Помощь в проведении программ просвещения и информирования общественности, которые будут способствовать развитию культуры мира
La asistencia a programas de educación y concienciación públicas que contribuyan a fomentar una cultura de paz
Помощь в проведении программ просвещения и информирования общественности, которые будут способствовать достижению мира
La asistencia a programas de educación y concienciación públicas que contribuyan a fomentar la paz
Он призывает также государство- участник содействовать проведению программ реабилитации для детей- жертв злоупотребления наркотическими и психотропными веществами.
Alienta además al Estado Parte a que apoye los programas de rehabilitación para el tratamiento de niños que son víctimas del uso indebido de drogas y sustancias psicotrópicas.
Главной причиной этих неудач является проведение программ структурной перестройки,
La causa principal de este fracaso son los programas de ajuste estructural,
Необходимо обеспечить проведение программ ликвидации неграмотности, в рамках которых учитываются социальные условия и основные потребности учащихся.
Deberían formularse programas de alfabetización basados en el contexto social y en las necesidades básicas de las alumnas.
Он также рекомендует организовать проведение программ юридического образования,
Recomienda también que se ejecuten programas de formación jurídica,
Проведение программ наставничества для молодых специалистов и обеспечение профессиональной подготовки
Programas de tutoría para funcionarios jóvenes del Cuadro Orgánico
Он призывает также государство- участник содействовать проведению программ реабилитации для детей- жертв злоупотребления наркотическими и психотропными веществами.
Alienta además al Estado Parte a que apoye los programas de rehabilitación donde se trata a niños que son víctimas del uso indebido de drogas y sustancias psicotrópicas.
Государствам следует стремиться к предотвращению коррупции при проведении программ реформ перераспределения,
Los Estados deberían impedir la corrupción en los programas de reforma redistributiva,
Результатов: 48, Время: 0.0676

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский