ПРОВЕРЕННОЙ - перевод на Испанском

verificada
контролировать
предмет
проверки
проверить
контроля
удостовериться
убедиться
подтвердить
установить
выяснения
comprobada
констатировать
проверить
проверки
убедиться
удостовериться
установить
отметить
подтвердить
доказать
выявить
validados
утверждать
проверки
подтверждения
утверждения
подтвердить
одобрения
проверить
обоснования
одобрить
валидации
examinada
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
auditados
проверки
ревизии
проверять
аудит
comprobados
констатировать
проверить
проверки
убедиться
удостовериться
установить
отметить
подтвердить
доказать
выявить
verificados
контролировать
предмет
проверки
проверить
контроля
удостовериться
убедиться
подтвердить
установить
выяснения
verificado
контролировать
предмет
проверки
проверить
контроля
удостовериться
убедиться
подтвердить
установить
выяснения
comprobado
констатировать
проверить
проверки
убедиться
удостовериться
установить
отметить
подтвердить
доказать
выявить
comprobadas
констатировать
проверить
проверки
убедиться
удостовериться
установить
отметить
подтвердить
доказать
выявить

Примеры использования Проверенной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
руководствуясь надлежащей и проверенной информацией.
se basaran en información adecuada y fiable.
с Канцелярией Специального представителя, если предоставляемая Канцелярией информация будет надежной, проверенной и достоверной.
siempre que la información facilitada por la Oficina sea digna de confianza, esté corroborada y sea creíble.
Главной задачей правительства является использование проверенной методологии ФКРООН для совершенствования управления и отчетности в области государственных расходов.
El Gobierno se concentra en la utilización de la metodología probada del FNUDC para mejorar la gestión de los gastos públicos y la rendición de cuentas.
основаны на информации, полученной из надежных источников и проверенной с использованием по крайней мере двух независимых источников.
se basan en información obtenida de fuentes fidedignas y confirmada con un mínimo de dos fuentes independientes.
сохранение биоразнообразия обеспечены рабочим планом по использованию леса и проверенной временем системой селективной вырубки лесов.
la conservación de su diversidad biológica están asegurados por un plan de trabajo forestal y un sistema de tala selectiva cronológicamente controlada.
Путем обмена точной и проверенной информацией в соответствии со своим национальным законодательством
Intercambiando información precisa y verificada de conformidad con su legislación nacional
должны основываться на проверенной информации, и он должен быть достоверным и, самое главное, объективным.
debe basarse en una información verificada y tener credibilidad; sobre todo, objetividad.
справедливым, и основанным на надежной и проверенной информации.
debe basarse en información fidedigna y comprobada.
их конечное использование или конечный пользователь не имеют прямой и проверенной санкции государственных органов страны- получателя.
a un usuario final que no tenga autorización explícita y verificada de las autoridades gubernamentales del país receptor.
объективно проверенной и подкрепленной фактами угрозы международному миру
objetivamente comprobada y basada en los hechos para la paz internacional
систематизация и распространение обновленной и проверенной юридической литературы по борьбе с коррупцией в целях содействия осуществлению Конвенции,
divulgar conocimientos jurídicos actualizados y validados sobre la lucha contra la corrupción, para promover la aplicación de la Convención así como su ratificación o la adhesión a
занимающимися вопросами защиты детей, для получения проверенной информации о пострадавших детях.
de la sociedad civil para obtener información verificada sobre los niños afectados.
На основе полученной и проверенной в ходе этой инспекции информации суммы,
Sobre la base de la documentación adquirida y comprobada durante la visita de inspección, se aceptaron los
Описываемые ниже возможности для возмещения средств, которые были выявлены в ходе этого анализа, относятся лишь к проверенной выборке и не экстраполируются на всю совокупность распоряжений о внесении изменений
Las que se consignan en las conclusiones expuestas más abajo simplemente reproducen la muestra examinada y no se han extrapolado para abarcar la totalidad de órdenes de cambio
анализ и распространение обновленной и проверенной юридической информации.
difundir conocimientos jurídicos actualizados y validados.
Согласно проверенной финансовой ведомости одного из национальных комитетов за финансовый год, окончившийся 30 июня 2012 года, комитет располагал средствами в размере 3,
Según los estados financieros auditados de un Comité Nacional correspondientes al ejercicio fiscal terminado el 30 de junio de 2012,
Советом Безопасности обеспечивать, чтобы любое применение ударов с воздуха было основано на проверенной информации.
ante el Consejo de Seguridad a velar por que la eventual utilización de ataques aéreos se fundamente en información verificada.
анализа и распространения обновленной и проверенной юридической информации.
divulgar conocimientos jurídicos actualizados y validados.
комплексной и проверенной внешними экспертами экономической
integrada y examinada por homólogos de los aspectos económicos
Содержащиеся в докладе данные основаны на проверенной финансовой ведомости за два календарных года( 1992
Los datos se basan en los estados financieros comprobados correspondientes a los dos años civiles 1992
Результатов: 98, Время: 0.0467

Проверенной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский